Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
fiz
um
rock,
Melissa
Ich
habe
dir
einen
Rock-Song
geschrieben,
Melissa
Pode
crer
que
é
sobre
amor
Glaub
mir,
er
handelt
von
Liebe
Mas
eu
não
sou
publicitário
Aber
ich
bin
kein
Werbefachmann
E
a
minha
vó
é
de
Bagé
Und
meine
Oma
ist
aus
Bagé
Eu
te
escrevi
uma
carta
Ich
habe
dir
einen
Brief
geschrieben
Cheia
de
frases
de
impacto
Voller
eindrucksvoller
Sätze
E
se
precisa
alguma
coisa
Und
wenn
du
etwas
brauchst
É
só
pedir
que
eu
faço
Sag
es
einfach,
ich
mache
es
Se
tu
quiser
que
eu
te
leve
eu
aprendo
a
dirigir...
Wenn
du
willst,
dass
ich
dich
fahre,
lerne
ich
fahren...
Se
tu
quiser
que
eu
te
leve
eu
aprendo
a
dirigir...
Wenn
du
willst,
dass
ich
dich
fahre,
lerne
ich
fahren...
Te
fiz
um
mambo,
Melissa
Ich
habe
dir
einen
Mambo
geschrieben,
Melissa
Sobre
cegos
na
Polônia
Über
Blinde
in
Polen
É
sobre
o
teu
umbigo
furado
Er
handelt
von
deinem
gepiercten
Bauchnabel
Teus
olhinhos
puxados
Deinen
Mandelaugen
É
sobre
a
tua
pele
branquinha
Er
handelt
von
deiner
hellen
Haut
Pronta
pra
ficar
morena
Bereit,
braun
zu
werden
Se
não
tiver
como
ir
pra
praia
Wenn
du
nicht
an
den
Strand
gehen
kannst
Não
precisa
nem
estalar
os
dedos
Du
brauchst
nicht
mal
mit
den
Fingern
zu
schnippen
Se
tu
quiser
que
eu
te
leve
eu
aprendo
a
dirigir
Wenn
du
willst,
dass
ich
dich
fahre,
lerne
ich
fahren
Se
tu
quiser
que
eu
te
leve
eu
aprendo
a
dirigir
Wenn
du
willst,
dass
ich
dich
fahre,
lerne
ich
fahren
Se
tu
quiser
que
eu
te
leve
eu
aprendo
a
dirigir,
Melissa
Wenn
du
willst,
dass
ich
dich
fahre,
lerne
ich
fahren,
Melissa
Compositor:
Bidê
Ou
Balde
Komponist:
Bidê
Ou
Balde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gregg Allman, Stephen Charles Alaimo, Stephen Alaimo
Attention! Feel free to leave feedback.