Bien - Last Man Standing - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bien - Last Man Standing




Last Man Standing
Последний выживший
Someone had to...
Кому-то пришлось...
Someone had to: Start the end.
Кому-то пришлось: Начать конец.
Someone had to...
Кому-то пришлось...
Someone had to: Lose to win.
Кому-то пришлось: Проиграть, чтобы выиграть.
When you, when you, when you went down down ...
Когда ты, когда ты, когда ты пала вниз ...
You went down fast.
Ты пала так быстро.
Ah, ah, ah, I didn't stay to watch you crash ...
Ах, ах, ах, я не остался смотреть, как ты разбиваешься ...
Hard, too hard, too hard, too hard ...
Тяжело, слишком тяжело, слишком тяжело, слишком тяжело ...
When we were together, it was like: hard...
Когда мы были вместе, было так: тяжело...
Dust, to dust, to dust, to dust ...
Прах к праху, прах к праху, прах к праху ...
I had to save myself, I had to save myself: from us.
Мне пришлось спасать себя, мне пришлось спасать себя: от нас.
Is it wrong of me to say?.
Неправильно ли мне говорить?
That you were so()(), you were so()()...
Что ты была так, ты была так...
You were so: enchanting.
Ты была так: чарующа.
Cause I had to lose: The one I loved!
Ведь мне пришлось потерять: Ту, которую я любил!
To be the last, be the last man standing
Чтобы быть последним, быть последним выжившим.
You made your bag, made your bag ...
Ты собрала вещи, собрала вещи ...
There in the dark.
Там, в темноте.
I came along, came along ...
Я пришел, пришел ...
And played the part.
И сыграл свою роль.
You wrote: "Your work was toxic ...
Ты написала: "Твоя работа была токсична ...
A bad taste in our mouth."
Плохой привкус во рту."
Oh oh oh oh ...
О-о-о-о ...
There was only one way out.
Был только один выход.
Hard, too hard, too hard, too hard ...
Тяжело, слишком тяжело, слишком тяжело, слишком тяжело ...
When we were together, it was like: hard...
Когда мы были вместе, было так: тяжело...
Dust, to dust, to dust, to dust ...
Прах к праху, прах к праху, прах к праху ...
I had to save myself, I had to save myself: from us.
Мне пришлось спасать себя, мне пришлось спасать себя: от нас.
Is it wrong of me to say?
Неправильно ли мне говорить?
That you were so, you were so ...
Что ты была так, ты была так ...
You were so: enchanting.
Ты была так: чарующа.
Cause I had to lose: The one I Loved!
Ведь мне пришлось потерять: Ту, которую я любил!
To be the last, be the last man standing.
Чтобы быть последним, быть последним выжившим.
()()()()()()()()()()()()...etc
()()()()()()()()()()()()...и т.д.
The rest is too emotionally overlapped, overlapped...
Остальное слишком эмоционально перекрывается, перекрывается...
To be deciphered by my: Raddled brain.
Чтобы быть расшифрованным моим: Изможденным мозгом.
Someone please help me.
Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне.






Attention! Feel free to leave feedback.