Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Copa del Olvido
Der Becher des Vergessens
Mozo
traiga
otra
copa
Kellner,
bringen
Sie
noch
einen
Becher
Y
sirvase
de
algo
el
que
quiera
tomar
Und
bedienen
Sie
sich
jeder,
der
etwas
trinken
möchte
Que
ando
muy
solo
y
estoy
muy
triste
Denn
ich
bin
sehr
allein
und
sehr
traurig
Desde
que
supe
la
cruel
verdad
Seit
ich
die
grausame
Wahrheit
erfuhr
Mozo
traiga
otra
copa
que
anoche
Kellner,
bringen
Sie
noch
einen
Becher,
denn
gestern
Nacht
Juntos
los
vi
a
los
dos
Sah
ich
sie
beide
zusammen
Quise
vengarme
matarla
quise
Ich
wollte
mich
rächen,
sie
töten
Pero
el
impulso
me
serenó
Doch
der
Impuls
beruhigte
mich
Sali
a
la
calle
desconcertado
Ich
ging
auf
die
Straße,
verwirrt
Sin
saber
como
hasta
aquí
llegué
Ohne
zu
wissen,
wie
ich
hierherkam
A
preguntarle
a
los
hombres
sabios
Um
die
weisen
Männer
zu
fragen
A
preguntarles
que
debo
hacer
Um
sie
zu
fragen,
was
ich
tun
soll
Olvide
amigo
dirán
algunos
Vergiss
es,
Freund,
werden
einige
sagen
Pero
olvidarla
no
puede
ser
Aber
sie
zu
vergessen,
kann
nicht
sein
Y
si
la
mato
vivir
sin
ella
Und
wenn
ich
sie
töte,
ohne
sie
zu
leben
Vivir
sin
ella
nunca
podré
Ohne
sie
zu
leben,
könnte
ich
niemals
Mozo
traiga
otra
copa
y
sirvase
de
algo
el
que
quiera
tomar
Kellner,
bringen
Sie
noch
einen
Becher
und
bedienen
Sie
sich
jeder,
der
etwas
trinken
möchte
Quiero
alegrarme
con
este
vino
Ich
möchte
mich
mit
diesem
Wein
erfreuen
Haber
si
el
vino
me
hace
olvidar
Ob
der
Wein
mich
vergessen
lässt
Mozo
traiga
otra
copa
y
sirvase
de
algo
el
que
quiera
tomar
Kellner,
bringen
Sie
noch
einen
Becher
und
bedienen
Sie
sich
jeder,
der
etwas
trinken
möchte
Salí
a
la
calle
desconcertado
Ich
ging
auf
die
Straße,
verwirrt
Sin
saber
como
hasta
aquí
llegué
Ohne
zu
wissen,
wie
ich
hierherkam
A
preguntarle
a
los
hombres
sabios
Um
die
weisen
Männer
zu
fragen
A
preguntarles
que
debo
hacer
Um
sie
zu
fragen,
was
ich
tun
soll
Olvide
amigo
dirán
algunos
Vergiss
es,
Freund,
werden
einige
sagen
Pero
olvidarla
no
puede
ser
Aber
sie
zu
vergessen,
kann
nicht
sein
Y
si
la
mato
Und
wenn
ich
sie
töte
Vivir
sin
ella,
vivir
sin
ella
Ohne
sie
zu
leben,
ohne
sie
zu
leben
Nunca
podré
Könnte
ich
niemals
Mozo
traiga
otra
copa
Kellner,
bringen
Sie
noch
einen
Becher
Y
sirvase
de
algo
el
que
quiera
tomar
Und
bedienen
Sie
sich
jeder,
der
etwas
trinken
möchte
Quiero
alegrarme
con
éste
vino
Ich
möchte
mich
mit
diesem
Wein
erfreuen
Haber
si
el
vino
me
hace
olvidar
Ob
der
Wein
mich
vergessen
lässt
Mozo
traiga
otra
copa
Kellner,
bringen
Sie
noch
einen
Becher
Y
sirvase
de
algo
el
que
quiera
tomar
Und
bedienen
Sie
sich
jeder,
der
etwas
trinken
möchte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Delfino Enrique Pedro, Vacarezza Bartolome Angel Venancio Alber
Attention! Feel free to leave feedback.