Bifrost - Narredans - translation of the lyrics into German

Narredans - Bifrosttranslation in German




Narredans
Narrentanz
Har du aldrig hørt om narren der ka' li' og blir' til grin?
Hast du nie vom Narren gehört, der es mag, zum Gespött zu werden?
Ja det er vennesælt at vælge frit at drikke vanvidsvin
Ja, es ist heilsam, frei zu wählen, den Wein des Wahnsinns zu trinken.
Ved sin varme smelter vinen varsomt isens skarpe spejl
Durch seine Wärme schmilzt der Wein sanft den scharfen Spiegel des Eises.
Vandet runder ved sit frie fald hver klippekant stejl
Das Wasser rundet bei seinem freien Fall jede noch so steile Felskante.
Fra dit fangenskab i bjergets frysehus nu banes vej
Aus deiner Gefangenschaft im Kühlhaus des Berges wird nun ein Weg gebahnt.
Og du klukler løber ned ad bakken som en bæk i leg
Und du gluckst, läufst den Hügel hinab wie ein spielender Bach.
Du strømmer let og lader livets blod med solskin blandes op
Du strömst leicht und lässt das Blut des Lebens sich mit Sonnenschein vermischen.
Aldrig mer' vil du igen op som is
Nie mehr wirst du wieder als Eis aufgehen
I en spids bjergets top
Zu einer Spitze auf dem Berggipfel.
Solen slukkes nu og lukkes ned i nattens etui;
Die Sonne erlischt nun und wird im Etui der Nacht verschlossen;
Langsomt lukkes livets øjne - er nu løjerne forbi?
Langsam schließen sich die Augen des Lebens - ist der Spaß nun vorbei?
Nej, nu løfter nattergalens triller livets lange slør
Nein, nun hebt der Triller der Nachtigall den langen Schleier des Lebens.
Luftigt letter tunge tanker, mens du lytter og bli'r ør.
Leicht heben sich schwere Gedanken, während du lauschst und dir schwindelig wird.
Lattermildt nu nynner narren livets alvorsfulde lov
Lächelnd summt nun der Narr das ernste Gesetz des Lebens.
Som han spiller guitaren syn's du sangen lyder sjov.
Während er auf der Gitarre spielt, findest du, das Lied klingt lustig.
Det er de samme trin, du ta'r nu, som da du var tung og træt
Es sind dieselben Schritte, die du jetzt machst, wie als du schwer und müde warst.
Men i narrens lyse nat bli'r selv dødens dans levende og let.
Aber in der hellen Nacht des Narren wird selbst der Tanz des Todes so lebendig und leicht.
END)
(ENDE)





Writer(s): annapurna


Attention! Feel free to leave feedback.