Big Boi feat. A$AP Rocky & Phantogram - Lines - translation of the lyrics into German

Lines - Big Boi , Phantogram , A$AP Rocky translation in German




Lines
Linien
Now that's what I'm talking 'bout
Genau davon rede ich
Year of the ASAP Mob
Jahr der ASAP Mob
Lines - tell them read between it
Linien - sag ihnen, sie sollen zwischen ihnen lesen
Tripping while I'm slipping, busy fighting off these demons
Stolpere, während ich ausrutsche, beschäftigt damit, diese Dämonen abzuwehren
Listen while I'm spitting boy, you probably won't believe it
Hör zu, während ich spitte, Junge, du wirst es wahrscheinlich nicht glauben
But life is so terrific, tell them pinch me if I'm dreaming
Aber das Leben ist so grandios, sag ihnen, sie sollen mich kneifen, wenn ich träume
Revenue's what I get get, your bitch is what I did hit
Einnahmen sind das, was ich kriege, deine Schlampe ist die, die ich geknallt habe
And I'm bout my business, them pesos what I did get
Und ich kümmere mich um mein Geschäft, diese Pesos hab ich bekommen
Made a hit, had a fix, they saying you's the shiznit
Einen Hit gelandet, einen Fix gehabt, sie sagen, du bist der Hammer
Tell them get off my diznick, you bucketheaded bitches
Sag ihnen, sie sollen von meinem Schwanz runterkommen, ihr eimerköpfigen Schlampen
Crossing all the lines, time is only racing time
Überschreite alle Linien, die Zeit rennt nur gegen die Zeit
He flippin to the bars so I'm only raising mine
Er flippt bei den Takten aus, also erhöhe ich nur meine
Depending on the grind is the only way to shine
Sich auf den Grind zu verlassen, ist der einzige Weg zu glänzen
So I'm feeling like that odds is the only state of mind
Also habe ich das Gefühl, die Quoten sind der einzige Geisteszustand
And it's finna give me peace, life up in these streets
Und es wird mir Frieden geben, das Leben hier auf diesen Straßen
Equipped with a piece, case you niggas wanted beef
Ausgestattet mit einer Waffe, falls ihr Niggas Streit wolltet
Cause man gave us laws and God gave us time
Denn der Mensch gab uns Gesetze und Gott gab uns Zeit
It's the art of storytelling and I'm only telling mine
Es ist die Kunst des Geschichtenerzählens und ich erzähle nur meine
The lines we've crossed, the lines we crossed
Die Linien, die wir überschritten haben, die Linien, die wir überschritten haben
Have always been why I've lost
Waren immer der Grund, warum ich verloren habe
It changes all the time
Es ändert sich ständig
Cause I've wondered how (I've wondered how)
Denn ich habe mich gefragt, wie (ich habe mich gefragt, wie)
I'm happier when I lose what I've needed all my life
Ich glücklicher bin, wenn ich verliere, was ich mein ganzes Leben gebraucht habe
(Talk that talk boy)
(Red diesen Talk, Junge)
Straight out of the belly of East Point, yea that's my origins
Direkt aus dem Bauch von East Point, ja, das ist meine Herkunft
Was born in West Savannah, Georgia then I was born again
Wurde in West Savannah, Georgia geboren, dann wurde ich wiedergeboren
Like the baby in the manger
Wie das Baby in der Krippe
I gave my life to Jésus because he could protect me from the dangers
Ich gab mein Leben Jesus, weil er mich vor den Gefahren schützen konnte
In the circle of angels, just to help me shine my halo
Im Kreis der Engel, nur um mir zu helfen, meinen Heiligenschein leuchten zu lassen
Attended Sunday school but it felt like it was every day though
Besuchte die Sonntagsschule, aber es fühlte sich an, als wäre es jeden Tag
I didn't have a suit or no fancy shoes, we went in our play clothes
Ich hatte keinen Anzug oder keine schicken Schuhe, wir gingen in unseren Spielklamotten
Received the word and it molded me like Play Doh
Empfing das Wort und es formte mich wie Play-Doh
We don't play though - we don't play though
Wir spielen aber nicht - wir spielen aber nicht
They say we get lower than an alligator's navel
Man sagt, wir kommen tiefer als der Nabel eines Alligators
And when I say gator I mean that gator that match that sable, fur coat
Und wenn ich Gator sage, meine ich den Gator, der zu dem Zobel-Pelzmantel passt
I wish that PETA would throw some blood off on my fur, folk
Ich wünschte, PETA würde etwas Blut auf meinen Pelz werfen, Leute
Boy - ass whoopin'
Junge - Arschvoll
They out'chea eating flesh but wanna worry how I'm looking
Sie sind hier draußen und essen Fleisch, wollen sich aber Sorgen machen, wie ich aussehe
I stay simply fresh to death, Sir Luscious Left Foot, best foot forward
Ich bleibe einfach frisch bis zum Tod, Sir Luscious Left Foot, bester Fuß voran
You reap what you sow, and now it's showing
Du erntest, was du säst, und jetzt zeigt es sich
The lines we've crossed, the lines we crossed
Die Linien, die wir überschritten haben, die Linien, die wir überschritten haben
Have always been why I've lost
Waren immer der Grund, warum ich verloren habe
It changes all the time
Es ändert sich ständig
Cause I've wondered how (I've wondered how)
Denn ich habe mich gefragt, wie (ich habe mich gefragt, wie)
I'm happier when I lose what I've needed all my life
Ich glücklicher bin, wenn ich verliere, was ich mein ganzes Leben gebraucht habe
(Talk that talk boy)
(Red diesen Talk, Junge)





Writer(s): Rico Wade, Sarah Barthel, Rakim Mayers, Antwan Patton, Raymon Murray, Chris Carmouche, Josh Carter


Attention! Feel free to leave feedback.