Lyrics and translation Big Daddy Kane - Who Am I - feat. Gamilah Shabazz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Am I - feat. Gamilah Shabazz
Кто я - при уч. Гамилы Шабазз
*I
was
born...*
*Я
родился...*
[Big
Daddy
Kane:]
[Big
Daddy
Kane:]
...a
black
man
from
the
motherland
...чернокожим
мужчиной
с
родины
предков,
Speakin
a
language
today
most
people
don't
understand
Говорящим
на
языке,
который
сегодня
большинство
не
понимает.
Where
no
one
could
bother
me
Где
никто
не
мог
меня
побеспокоить,
Cause
I
had
freedom,
justice
and
equality
Потому
что
у
меня
были
свобода,
справедливость
и
равенство.
But
then
one
day
it
was
tooken
away
Но
однажды
это
отняли,
And
I
was
shipped
to
the
U.S.A.
И
меня
отправили
в
США.
A
young
brother,
made
into
a
slave
Молодого
брата,
превращенного
в
раба,
To
harvest
the
midlands
and
clean
the
chittlins
Чтобы
обрабатывать
средние
земли
и
чистить
требуху.
Given
a
new
name,
new
religion
Мне
дали
новое
имя,
новую
религию,
No
freedom
to
vote,
not
even
to
make
a
decision
Никакой
свободы
голосовать,
даже
принимать
решения.
I
saw
my
peoples,
sold
raped
and
took
out
Я
видел,
как
мой
народ
продавали,
насиловали
и
уничтожали,
The
rest
of
that
stuff
that
Alex
Haley
talks
about
Все
остальное,
о
чем
говорит
Алекс
Хейли.
They
said
I'm
not
from
Asia
I'm
from
Africa
Они
сказали,
что
я
не
из
Азии,
я
из
Африки,
And
all
the
blacks
there
now
are
just
scavengers
И
все
чернокожие
там
сейчас
- просто
падальщики.
That's
the
way
my
mind
was
poisoned
Вот
так
отравили
мой
разум,
To
believe
that
in
America
blacks
are
inferior
Чтобы
я
поверил,
что
в
Америке
чернокожие
— низшие
существа.
A
weak
mind
and
a
body
of
swine
Слабый
разум
и
тело
свиньи
Only
adds
up
to
being
- deaf
dumb
and
blind
Лишь
приводят
к
тому,
что
ты
— глухой,
немой
и
слепой.
Illiterate
to
who
where
what
and
why
Неграмотный
в
том,
кто,
где,
что
и
почему,
So
I
ask
myself:
who
am
I?
Поэтому
я
спрашиваю
себя:
кто
я?
*I
was
born...*
*Я
родился...*
[Big
Daddy
Kane:]
[Big
Daddy
Kane:]
...a
native
New
Yorker
on
the
streets
...коренным
нью-йоркцем
на
улицах,
Known
for
rockin
rhymes
to
real
rough
beats
Известным
тем,
что
читаю
рифмы
под
реально
жесткие
биты,
That
I
found
in
the
attic,
noisy
with
static
Которые
я
нашел
на
чердаке,
шумные,
со
статикой,
A
sound
that
made
me
a
hip-hop
fanatic
Звук,
который
сделал
меня
фанатиком
хип-хопа.
I
made
a
few
songs
that
sold
OK
Я
написал
несколько
песен,
которые
продавались
неплохо,
Never
top
20
or
plenty
airplay
Никогда
не
попадая
в
топ-20
или
получая
много
эфирного
времени.
I
came
out
hardcore,
flexin
cock
diesel
Я
вышел
хардкорным,
выжимая
все
соки,
Saw
a
little
cash,
and
pop
goes
the
weasel
Увидел
немного
денег,
и
вот
— лопнул
пузырь.
I
had
to
make
that
change
and
rearrange
Мне
пришлось
измениться
и
перестроить
My
whole
rap
format,
no
hardcore
rap
Весь
свой
рэп-формат,
никакого
хардкора.
So
now
all
the
pop
charts
I
rule
Так
что
теперь
во
всех
поп-чартах
я
правлю,
Over
New
Kids
on
the
Block
and
Paula
Abdul,
huh
Над
New
Kids
on
the
Block
и
Паулой
Абдул,
ха!
I
thought
I
made
it,
then
my
song
faded
Я
думал,
что
добился
успеха,
но
моя
песня
угасла,
And
none
of
the
black
stations
ever
have
played
it
И
ни
одна
из
черных
радиостанций
ее
не
крутила.
I
tried
to
blame
it
on
MTV
Я
пытался
обвинить
MTV,
And
say,
"Damn,
they
cold
played
me
for
Young
MC"
И
говорить:
"Черт,
они
меня
кинули
ради
Young
MC".
But
when
you
get
down
to
it,
I'm
the
real
blame
Но
если
разобраться,
я
сам
виноват,
Because
I
wanted
the
fame
Потому
что
я
хотел
славы.
Money
is
not
only
the
root
of
all
evil
Деньги
— не
только
корень
всего
зла,
It's
also
the
destruction
of
black
people,
so
Это
еще
и
разрушение
чернокожих,
так
что...
Conjunction
junction,
what's
your
function?
Перекресток,
в
чем
твоя
функция?
Bein
a
scout,
or
sellin
out?
Быть
разведчиком
или
продаться?
Look
in
the
mirror
at
yourself,
eye
to
eye
Посмотри
на
себя
в
зеркало,
глаза
в
глаза,
And
say:
who
am
I?
И
скажи:
кто
я?
[Gamilah
Shabazz:]
[Gamilah
Shabazz:]
A
solid
change,
have
to
rearrange
this
strange
feelin
Серьезное
изменение,
нужно
перестроить
это
странное
чувство,
I'm
feelin,
so
appealin
Я
чувствую
себя
такой
привлекательной.
I
am
having
to
deal
with
Мне
приходится
иметь
дело
с
этим,
Time
to
forget
the
myth,
of
bein
black
and
a
woman
Пора
забыть
миф
о
том,
что
быть
черной
женщиной
—
Can't
get
ahead,
walkin
on
a
thread,
a
tightrope
Значит
не
иметь
возможности
продвинуться,
идти
по
канату,
Can't
cope,
don't
be
a
dope,
Не
справляться.
Не
будь
дурой,
Have
a
little
bit
of
hope
Runnin
your
scope
on
affairs
Имей
немного
надежды.
Направляя
свой
взгляд
на
дела,
You
have
to
be
aware,
don't
flare
up
Ты
должна
быть
в
курсе,
не
вспыхивай.
Let
your
cup
runneth
over
I'm
not
Irish,
Пусть
твоя
чаша
будет
полной.
Я
не
ирландка,
Don't
need
a
donut
to
fill
up
my
dish
Мне
не
нужен
пончик,
чтобы
наполнить
мою
тарелку,
Nor
two
mango
wish
to
wish
on
a
star,
И
не
два
манго,
чтобы
загадать
желание
на
звезду,
They're
so
far
Они
так
далеки.
Anyway
I'm
thinkin
about
today,
not
tomorrow
В
любом
случае,
я
думаю
о
сегодняшнем
дне,
а
не
о
завтрашнем.
I'm
not
a
follower
of
anyone
Я
никому
не
следую.
My
time
has
come,
it's
already
here
Мое
время
пришло,
оно
уже
здесь.
My
message
is
clear
Мое
послание
ясно.
Like
the
women
of
long
ago,
I
am
also
here
Как
и
женщины
давних
времен,
я
тоже
здесь,
Also
to
show,
I
have
the
courage
Чтобы
показать,
что
у
меня
есть
мужество,
Have
the
strength,
I'm
for
equal
opportunity
Есть
сила.
Я
за
равные
возможности,
No
matter
the
life,
length
of
time
Независимо
от
жизни,
продолжительности
времени.
Show
me
a
sign,
should
I
rely
on
a
Покажи
мне
знак,
стоит
ли
мне
полагаться
на
Subliminal
message,
should
I
question
Подсознательное
послание,
стоит
ли
мне
задаваться
вопросом,
What
would
seem
to
be,
life's
told
me?
Что,
кажется,
сказала
мне
жизнь?
Yes
indeed,
so
let
me
speak
Да,
конечно,
так
позволь
мне
говорить.
[Big
Daddy
Kane:]
[Big
Daddy
Kane:]
And
that's
comin
from
the
daughter
of
Malcolm
X
И
это
исходит
от
дочери
Малкольма
Икса,
So
black
women
put
it
in
your
texts
Так
что,
чернокожие
женщины,
запишите
это
в
свои
тексты,
So
you
can
never
let
opportunity
pass
you
by
Чтобы
вы
никогда
не
упускали
возможности,
Or
even
ask
yourself,
who
am
I?
Или
даже
спрашивали
себя,
кто
я?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hardy Antonio M, Ghamillah Shabazz
Attention! Feel free to leave feedback.