NIENTE DA DIRTI (feat. NDG) -
NDG
,
Big Fish
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NIENTE DA DIRTI (feat. NDG)
DIR NICHTS ZU SAGEN (feat. NDG)
Nessuno
sa
davvero
chi
sei
Niemand
weiß
wirklich,
wer
du
bist
Pure
io
non
riesco
a
capire
Auch
ich
kann
es
nicht
verstehen
Quando
giro
per
strada
e
sono
le
sei
Wenn
ich
durch
die
Straßen
ziehe
und
es
sechs
Uhr
ist
Giuro
non
ho
un
cazzo
da
dirti
(da
dirti)
Ich
schwör',
ich
hab
dir
nichts
zu
sagen
(nichts
zu
sagen)
Nessuno
sa
davvero
chi
sei
Niemand
weiß
wirklich,
wer
du
bist
Pure
io
non
riesco
a
capire
di
più
Auch
ich
kann
es
nicht
mehr
verstehen
Quando
giro
per
strada
e
sono
le
sei
Wenn
ich
durch
die
Straßen
ziehe
und
es
sechs
Uhr
ist
Giuro
non
ho
un
cazzo
da
dirti
Ich
schwör',
ich
hab
dir
nichts
zu
sagen
Oh,
io
che
sbaglio
quasi
sempre
Oh,
ich,
der
fast
immer
Fehler
macht
Ma
alla
fine
chi
non
sbaglia
non
ha
fatto
niente
Aber
am
Ende
hat
der,
der
keine
Fehler
macht,
nichts
getan
Se
non
spacco
tutto
questo
sarà
valso
a
niente
Wenn
ich
nicht
alles
zerlege,
war
das
alles
umsonst
È
mattina
ho
già
fumato
dieci
sigarette
Es
ist
Morgen,
ich
habe
schon
zehn
Zigaretten
geraucht
Tra
le
paranoie
ormai
ci
siamo
persi
In
den
Paranoias
haben
wir
uns
inzwischen
verloren
È
difficile
stare
bene
se
non
si
sta
bene
con
sé
stessi
Es
ist
schwer,
sich
gut
zu
fühlen,
wenn
man
sich
nicht
mit
sich
selbst
gut
fühlt
Ho
un
fratello
che
sta
in
fissa
per
i
pezzi
Ich
hab
'nen
Bruder,
der
total
auf
die
Tracks
steht
Un
altro
che
invece
si
ascolta
tutti
i
miei
pezzi
Einen
anderen,
der
sich
stattdessen
all
meine
Tracks
anhört
Voglio
stare
bene
come
non
sono
mai
stato
Ich
will
mich
gut
fühlen,
wie
ich
mich
noch
nie
gefühlt
habe
Non
come
quella
volta
in
un
commissariato
Nicht
wie
damals
auf
dem
Polizeirevier
Rimpiango
molte
cose
che
in
passato
ho
fatto
Ich
bereue
viele
Dinge,
die
ich
in
der
Vergangenheit
getan
habe
Per
le
prossime
volte
manterrò
un
profilo
basso
Für
die
nächsten
Male
werde
ich
mich
bedeckt
halten
Quasi
sempre,
noi
per
niente
ci
perdiamo
tra
i
guai
Fast
immer
verlieren
wir
uns
grundlos
im
Ärger
Come
queste
giornate
perse
Wie
diese
verlorenen
Tage
Nessuno
sa
davvero
chi
sei
Niemand
weiß
wirklich,
wer
du
bist
Pure
io
non
riesco
a
capire
Auch
ich
kann
es
nicht
verstehen
Quando
giro
per
strada
e
sono
le
sei
Wenn
ich
durch
die
Straßen
ziehe
und
es
sechs
Uhr
ist
Giuro
non
ho
un
cazzo
da
dirti
Ich
schwör',
ich
hab
dir
nichts
zu
sagen
Nessuno
sa
davvero
chi
sei
Niemand
weiß
wirklich,
wer
du
bist
Pure
io
non
riesco
a
capire
Auch
ich
kann
es
nicht
verstehen
Quando
giro
per
strada
e
sono
le
sei
Wenn
ich
durch
die
Straßen
ziehe
und
es
sechs
Uhr
ist
Giuro
non
ho
un
cazzo
da
dirti
Ich
schwör',
ich
hab
dir
nichts
zu
sagen
Ey,
dai
non
pensare
al
domani
ho
il
mal
di
testa
Ey,
denk
nicht
an
morgen,
ich
hab
Kopfschmerzen
Se
poi
penso
a
domani
tutto
è
di
fretta
Wenn
ich
dann
an
morgen
denke,
ist
alles
in
Eile
Nessuno
sta
là
ad
aspettarti,
non
gli
interessa
Niemand
ist
da,
um
auf
dich
zu
warten,
es
interessiert
sie
nicht
Per
me
parleranno
i
fatti,
nessuna
promessa
e
Für
mich
werden
die
Taten
sprechen,
keine
Versprechungen
und
Troppa
gente
mi
stressa
e
Zu
viele
Leute
stressen
mich
und
Sei
fuori
dalla
mia
cerchia
e
Du
bist
außerhalb
meines
Kreises
und
Quindi
fuori
dalla
festa
e
Also
draußen
von
der
Party
und
N.E.,
gente
ne
parlava
male
ora
ne
parla
bene
N.E.,
Leute
sprachen
schlecht
darüber,
jetzt
reden
sie
gut
davon
Se
mio
fratello
ha
sete
sbocciamo
una
Belvedere
Wenn
mein
Bruder
Durst
hat,
knallen
wir
eine
Belvedere
auf
Io
non
credo
in
Dio
anche
se
in
casa
mia
c'è
il
presepe
Ich
glaube
nicht
an
Gott,
auch
wenn
bei
mir
zuhause
die
Krippe
steht
Da
quando
se
n'è
andata
lei
io
non
credo
più
a
niente
Seit
sie
gegangen
ist,
glaube
ich
an
gar
nichts
mehr
Quasi
sempre,
noi
per
niente
ci
perdiamo
tra
i
guai
Fast
immer
verlieren
wir
uns
grundlos
im
Ärger
Come
queste
giornate
perse
Wie
diese
verlorenen
Tage
Nessuno
sa
davvero
chi
sei
Niemand
weiß
wirklich,
wer
du
bist
Pure
io
non
riesco
a
capire
Auch
ich
kann
es
nicht
verstehen
Quando
giro
per
strada
e
sono
le
sei
Wenn
ich
durch
die
Straßen
ziehe
und
es
sechs
Uhr
ist
Giuro
non
ho
un
cazzo
da
dirti
Ich
schwör',
ich
hab
dir
nichts
zu
sagen
Nessuno
sa
davvero
chi
sei
Niemand
weiß
wirklich,
wer
du
bist
Pure
io
non
riesco
a
capire
Auch
ich
kann
es
nicht
verstehen
Quando
giro
per
strada
e
sono
le
sei
Wenn
ich
durch
die
Straßen
ziehe
und
es
sechs
Uhr
ist
Giuro
non
ho
un
cazzo
da
dirti
Ich
schwör',
ich
hab
dir
nichts
zu
sagen
Però
penso
che
ormai
la
mia
vita
è
cambiata
ormai
Aber
ich
denke,
mein
Leben
hat
sich
inzwischen
geändert
Ma
io
non
cambierò
mai
Aber
ich
werde
mich
niemals
ändern
I
miei
difetti
sono
gli
stessi
di
sempre
Meine
Fehler
sind
dieselben
wie
immer
Tornerò
presto
a
brindare
con
la
mia
gente
Ich
werde
bald
zurück
sein,
um
mit
meinen
Leuten
anzustoßen
Tu
tornerai
come
tutto
poi
ritornavi
Du
wirst
zurückkommen,
wie
alles
dann
zurückkam
Ma
non
sei
più
tra
i
miei
piani
Aber
du
bist
nicht
mehr
Teil
meiner
Pläne
Io
che
indietro
ci
ritorno
raramente
Ich
kehre
selten
zurück
E
quando
l'ho
fatto
ho
sbagliato
quasi
sempre,
baby
Und
als
ich
es
tat,
lag
ich
fast
immer
falsch,
Baby
Quasi
sempre,
noi
per
niente
ci
perdiamo
tra
i
guai
Fast
immer
verlieren
wir
uns
grundlos
im
Ärger
Come
queste
giornate
perse
Wie
diese
verlorenen
Tage
Senza
pensare
al
domani
Ohne
an
morgen
zu
denken
Quasi
sempre,
noi
per
niente
ci
perdiamo
tra
i
guai
Fast
immer
verlieren
wir
uns
grundlos
im
Ärger
Come
queste
giornate
perse
Wie
diese
verlorenen
Tage
Senza
pensare
al
domani
Ohne
an
morgen
zu
denken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Rossi, Massimiliano Dagani, Nicolo Di Girolamo, Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla
Attention! Feel free to leave feedback.