Lyrics and translation Big Fish feat. NDG - NIENTE DA DIRTI (feat. NDG)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NIENTE DA DIRTI (feat. NDG)
НЕЧЕГО ТЕБЕ СКАЗАТЬ (feat. NDG)
Nessuno
sa
davvero
chi
sei
Никто
по-настоящему
не
знает,
кто
ты
Pure
io
non
riesco
a
capire
Даже
я
не
могу
понять
Quando
giro
per
strada
e
sono
le
sei
Когда
брожу
по
улице,
и
на
часах
шесть
Giuro
non
ho
un
cazzo
da
dirti
(da
dirti)
Клянусь,
мне
нечего
тебе
сказать
(сказать)
Nessuno
sa
davvero
chi
sei
Никто
по-настоящему
не
знает,
кто
ты
Pure
io
non
riesco
a
capire
di
più
Даже
я
не
могу
понять
больше
Quando
giro
per
strada
e
sono
le
sei
Когда
брожу
по
улице,
и
на
часах
шесть
Giuro
non
ho
un
cazzo
da
dirti
Клянусь,
мне
нечего
тебе
сказать
Oh,
io
che
sbaglio
quasi
sempre
О,
я,
который
почти
всегда
ошибается
Ma
alla
fine
chi
non
sbaglia
non
ha
fatto
niente
Но
в
конце
концов,
кто
не
ошибается,
тот
ничего
не
сделал
Se
non
spacco
tutto
questo
sarà
valso
a
niente
Если
я
не
разнесу
всё
это
вдребезги,
то
всё
это
будет
зря
È
mattina
ho
già
fumato
dieci
sigarette
Утро,
а
я
уже
выкурил
десять
сигарет
Tra
le
paranoie
ormai
ci
siamo
persi
Среди
паранойи
мы
уже
потерялись
È
difficile
stare
bene
se
non
si
sta
bene
con
sé
stessi
Трудно
чувствовать
себя
хорошо,
если
не
в
ладах
с
самим
собой
Ho
un
fratello
che
sta
in
fissa
per
i
pezzi
У
меня
есть
брат,
который
помешан
на
треках
Un
altro
che
invece
si
ascolta
tutti
i
miei
pezzi
А
другой,
который
слушает
все
мои
треки
Voglio
stare
bene
come
non
sono
mai
stato
Хочу
чувствовать
себя
хорошо,
как
никогда
раньше
Non
come
quella
volta
in
un
commissariato
Не
так,
как
в
тот
раз
в
полицейском
участке
Rimpiango
molte
cose
che
in
passato
ho
fatto
Сожалею
о
многом,
что
сделал
в
прошлом
Per
le
prossime
volte
manterrò
un
profilo
basso
В
следующий
раз
буду
вести
себя
тише
Quasi
sempre,
noi
per
niente
ci
perdiamo
tra
i
guai
Почти
всегда,
мы
ни
за
что
не
теряемся
в
беде
Come
queste
giornate
perse
Как
эти
потерянные
дни
Nessuno
sa
davvero
chi
sei
Никто
по-настоящему
не
знает,
кто
ты
Pure
io
non
riesco
a
capire
Даже
я
не
могу
понять
Quando
giro
per
strada
e
sono
le
sei
Когда
брожу
по
улице,
и
на
часах
шесть
Giuro
non
ho
un
cazzo
da
dirti
Клянусь,
мне
нечего
тебе
сказать
Nessuno
sa
davvero
chi
sei
Никто
по-настоящему
не
знает,
кто
ты
Pure
io
non
riesco
a
capire
Даже
я
не
могу
понять
Quando
giro
per
strada
e
sono
le
sei
Когда
брожу
по
улице,
и
на
часах
шесть
Giuro
non
ho
un
cazzo
da
dirti
Клянусь,
мне
нечего
тебе
сказать
Ey,
dai
non
pensare
al
domani
ho
il
mal
di
testa
Эй,
не
думай
о
завтрашнем
дне,
у
меня
болит
голова
Se
poi
penso
a
domani
tutto
è
di
fretta
А
если
я
подумаю
о
завтрашнем
дне,
всё
будет
в
спешке
Nessuno
sta
là
ad
aspettarti,
non
gli
interessa
Никто
не
будет
тебя
ждать,
им
всё
равно
Per
me
parleranno
i
fatti,
nessuna
promessa
e
За
меня
будут
говорить
поступки,
никаких
обещаний,
и
Troppa
gente
mi
stressa
e
Слишком
много
людей
меня
напрягают,
и
Sei
fuori
dalla
mia
cerchia
e
Ты
вне
моего
круга,
и
Quindi
fuori
dalla
festa
e
Поэтому
ты
вне
вечеринки,
и
N.E.,
gente
ne
parlava
male
ora
ne
parla
bene
N.E.,
люди
говорили
обо
мне
плохо,
теперь
говорят
хорошо
Se
mio
fratello
ha
sete
sbocciamo
una
Belvedere
Если
мой
брат
хочет
пить,
мы
откроем
Belvedere
Io
non
credo
in
Dio
anche
se
in
casa
mia
c'è
il
presepe
Я
не
верю
в
Бога,
хотя
у
меня
дома
есть
рождественские
ясли
Da
quando
se
n'è
andata
lei
io
non
credo
più
a
niente
С
тех
пор,
как
она
ушла,
я
ни
во
что
не
верю
Quasi
sempre,
noi
per
niente
ci
perdiamo
tra
i
guai
Почти
всегда,
мы
ни
за
что
не
теряемся
в
беде
Come
queste
giornate
perse
Как
эти
потерянные
дни
Nessuno
sa
davvero
chi
sei
Никто
по-настоящему
не
знает,
кто
ты
Pure
io
non
riesco
a
capire
Даже
я
не
могу
понять
Quando
giro
per
strada
e
sono
le
sei
Когда
брожу
по
улице,
и
на
часах
шесть
Giuro
non
ho
un
cazzo
da
dirti
Клянусь,
мне
нечего
тебе
сказать
Nessuno
sa
davvero
chi
sei
Никто
по-настоящему
не
знает,
кто
ты
Pure
io
non
riesco
a
capire
Даже
я
не
могу
понять
Quando
giro
per
strada
e
sono
le
sei
Когда
брожу
по
улице,
и
на
часах
шесть
Giuro
non
ho
un
cazzo
da
dirti
Клянусь,
мне
нечего
тебе
сказать
Però
penso
che
ormai
la
mia
vita
è
cambiata
ormai
Но
я
думаю,
что
теперь
моя
жизнь
изменилась
Ma
io
non
cambierò
mai
Но
я
никогда
не
изменюсь
I
miei
difetti
sono
gli
stessi
di
sempre
Мои
недостатки
всё
те
же
Tornerò
presto
a
brindare
con
la
mia
gente
Скоро
я
снова
буду
поднимать
бокал
со
своими
людьми
Tu
tornerai
come
tutto
poi
ritornavi
Ты
вернёшься,
как
и
всё
остальное
возвращалось
Ma
non
sei
più
tra
i
miei
piani
Но
тебя
больше
нет
в
моих
планах
Io
che
indietro
ci
ritorno
raramente
Я
редко
оглядываюсь
назад
E
quando
l'ho
fatto
ho
sbagliato
quasi
sempre,
baby
И
когда
я
это
делал,
я
почти
всегда
ошибался,
детка
Quasi
sempre,
noi
per
niente
ci
perdiamo
tra
i
guai
Почти
всегда,
мы
ни
за
что
не
теряемся
в
беде
Come
queste
giornate
perse
Как
эти
потерянные
дни
Senza
pensare
al
domani
Не
думая
о
завтрашнем
дне
Quasi
sempre,
noi
per
niente
ci
perdiamo
tra
i
guai
Почти
всегда,
мы
ни
за
что
не
теряемся
в
беде
Come
queste
giornate
perse
Как
эти
потерянные
дни
Senza
pensare
al
domani
Не
думая
о
завтрашнем
дне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Rossi, Massimiliano Dagani, Nicolo Di Girolamo, Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla
Attention! Feel free to leave feedback.