Lyrics and translation Big Foot Mama - Upornik in Poet
Hej
prjatli
vsm
en
lep
pozdrav
Эй
прятли
ВСМ
один
с
наилучшими
пожеланиями
Živimo
v
dobi,
dobi
norih
krav
Мы
живем
в
эпоху,
эпоху
бешеных
коров.
Vse
sam
agresija,
vse
preveč
ljudi
Агрессия
в
полном
одиночестве,
слишком
много
людей.
Kaj
če
smo
mogoče
okuženi
tut
mi
А
что
если
мы
заразимся
Spet
napetost
spet
totalen
boj
Снова
напряжение
снова
тотальная
борьба
Ga
zahteva
scena
za
ponos
in
za
opstoj
Сцена
требует
от
него
гордости
и
прощения.
Kdo
je
lepši,
kdo
je
bolši,
kdo
ma
veči
hit
Кто
лучше,
кто
лучше,
кто
лучше
Kdo
bo
zdržu
sploh
do
konca
Кто
выживет
до
конца?
Ker
je
bl
nabrit
Потому
что
бл
убогий
Vedno
upornik
vedno
poet
Всегда
бунтарь
всегда
поэт
Jst
osvajam
cesto
dolgo
tisoč
let
Я
в
пути
уже
тысячу
лет.
Vedno
upornik
vedno
poet
Всегда
бунтарь
всегда
поэт
Jst
odpiram
cesto,
ki
vodi
v
moj
svet
Jst
я
открываю
дорогу
которая
ведет
в
мой
мир
Ni
več
daleč,
vem
prihaja
dan
Это
не
за
горами,
я
знаю,
что
этот
день
настанет.
Dan
vponi
želje
in
ustvari
sanj
День
поглощает
желания
и
создает
мечты.
Da
vlije
mite
vodnjak,
ki
nima
mej
Излить
мифы
в
колодец,
который
не
имеет
границ.
Res
da
sejem
srečo,
srečo
za
naprej
Удачи,
удачи
тебе
впереди!
Vedno
upornik
vedno
poet
Всегда
бунтарь
всегда
поэт
Jst
osvajam
cesto
dolgo
tisoč
let
Я
в
пути
уже
тысячу
лет.
Vedno
upornik
vedno
poet
Всегда
бунтарь
всегда
поэт
Jst
odpiram
cesto,
ki
vodi
v
moj
svet
Jst
я
открываю
дорогу
которая
ведет
в
мой
мир
Da
vlije
mite
vodnjak,
ki
nima
mej
Излить
мифы
в
колодец,
который
не
имеет
границ.
Res
da
sejem
srečo,
srečo
za
naprej
Удачи,
удачи
тебе
впереди!
Vedno
upornik
vedno
poet
Всегда
бунтарь
всегда
поэт
Jst
osvajam
cesto
dolgo
tisoč
let
Я
в
пути
уже
тысячу
лет.
Vedno
upornik
vedno
poet
Всегда
бунтарь
всегда
поэт
Jst
odpiram
cesto,
ki
vodi
v
moj
svet
Jst
я
открываю
дорогу
которая
ведет
в
мой
мир
Vedno
upornik
vedno
poet
Всегда
бунтарь
всегда
поэт
Vedno
upornik
vedno
poet
Всегда
бунтарь
всегда
поэт
Vedno
upornik
vedno
poet
Всегда
бунтарь
всегда
поэт
Jst
odpiram
cesto,
ki
vodi
v
moj
svet
Jst
я
открываю
дорогу
которая
ведет
в
мой
мир
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miha Guštin
Attention! Feel free to leave feedback.