Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meet Me Around The Corner
Triff mich um die Ecke
Meet
me
around
the
corner,
babe,
bring
my
boots
and
shoes
Triff
mich
um
die
Ecke,
Schatz,
bring
meine
Stiefel
und
Schuhe
Yeah,
meet
me
'round
the
corner,
bring
my
boots
and
shoes
Ja,
triff
mich
um
die
Ecke,
bring
meine
Stiefel
und
Schuhe
My
best
woman
quit
me
and
I
ain't
got
no
time
to
lose
Meine
beste
Frau
hat
mich
verlassen,
ich
hab
keine
Zeit
zu
verlieren
Now,
she's
low
and
she
squatty,
she's
right
down
on
the
ground
Sie
ist
klein
und
gedrungen,
sie
ist
ganz
nah
am
Boden
Lord,
she
low,
I
say
she's
squatty,
she's
right
down
on
the
ground
Herr,
sie
ist
klein,
ja
gedrungen,
sie
ist
ganz
nah
am
Boden
Every
time
she
walks,
she
make
my
love
came
down
Jedes
Mal,
wenn
sie
geht,
lässt
sie
meine
Liebe
sinken
Woman
I'm
lovin',
sleepin'
in
her
grave
Die
Frau,
die
ich
liebe,
schläft
in
ihrem
Grab
Lord,
the
woman
I'm
lovin',
sleepin'
in
her
grave
Herr,
die
Frau,
die
ich
liebe,
schläft
in
ihrem
Grab
Lord,
the
one
I
hate,
I
can
meet
her
every
day
Herr,
die,
die
ich
hasse,
treffe
ich
jeden
Tag
Please
don't
give
my
baby
no
job
Bitte
gib
meinem
Schatz
keinen
Job
Please
don't
give
my
baby
no
job
Bitte
gib
meinem
Schatz
keinen
Job
She's
a
married
woman
and
I
don't
'low
her
to
work
too
hard
Sie
ist
eine
verheiratete
Frau,
ich
lass
sie
nicht
zu
hart
arbeiten
You
gwine
do,
when
they's
take
your
man
to
the
war?
Was
wirst
du
tun,
wenn
sie
deinen
Mann
in
den
Krieg
ziehen?
What
you
gwine
to
do,
when
they
carry
your
man
to
the
war?
Was
wirst
du
tun,
wenn
sie
deinen
Mann
in
den
Krieg
nehmen?
Got
to
drink
muddy
water,
sleep
in
a
hollow
log
Muss
schlammiges
Wasser
trinken,
in
einem
hohlen
Baumstamm
schlafen
(Ease
up,
boy!)
(Mach's
locker,
Junge!)
Early
one
mornin',
just
about
the
break
of
day,
t'night
you
mama,
Great
God
almighty
Früh
am
Morgen,
gerade
als
der
Tag
anbricht,
heute
Nacht,
Mama,
großer
allmächtiger
Gott
Early
one
mornin',
just
'bout
the
break
of
day
Früh
am
Morgen,
gerade
als
der
Tag
anbricht
I
hugged
the
pillow
where
my
baby
used
to
lay
Ich
umarmte
das
Kissen,
wo
mein
Schatz
früher
lag
She
ain't
good-lookin',
she
got
two
teeth
crowned
with
gold
Sie
ist
nicht
hübsch,
zwei
Zähne
sind
mit
Gold
gekrönt
She
ain't
very
good-lookin',
she
got
two
teeth
crowned
with
gold
Sie
ist
nicht
sehr
hübsch,
zwei
Zähne
sind
mit
Gold
gekrönt
Got
a
lien
on
her
body,
got
a
mortgage
on
her
soul
Habe
ein
Pfand
auf
ihren
Körper,
eine
Hypothek
auf
ihre
Seele
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joe Williams
Attention! Feel free to leave feedback.