Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let′s
go,
K.R.I.T
Los
geht's,
K.R.I.T
See
when
it
comes
to
god
given
talent
Siehst
du,
wenn
es
um
gottgegebene
Talente
geht
And
whenever
form
is
given
Und
wann
immer
Form
gegeben
wird
Most
of
us
learn
our
journey
at
a
early
age
Die
meisten
von
uns
lernen
unsere
Reise
in
jungem
Alter
Sometimes
the
worlds
teaching
Manchmal
führt
uns
die
Lehre
der
Welt
Guides
us
to
the
highest
path
Auf
den
höchsten
Pfad
Other
times,
the
teacher
negates
our
gifts
Andere
Male,
verwehrt
der
Lehrer
unsere
Gaben
And
blocks
the
shine
Und
blockiert
den
Glanz
I'm
here
to
tell
you
Ich
bin
hier,
um
dir
zu
sagen
When
you′re
destined
for
greatness
Wenn
du
zu
Größe
bestimmt
bist
No
roadblock
can
stop
that
journey
Kann
kein
Hindernis
diese
Reise
aufhalten
Don't
follow
the
leaders,
be
the
leaders
Folge
nicht
den
Führern,
sei
die
Führung
I
was
prepared
for
the
worst
Ich
war
auf
das
Schlimmste
vorbereitet
Dug
in
deep,
cause
I
emerged
from
the
dirt
Grub
tief,
denn
ich
tauchte
aus
dem
Dreck
auf
My
nigga
said
"You
ain't
the
only
one"
Mein
Bruder
sagte:
"Du
bist
nicht
der
Einzige"
But
in
truth,
you
got
to
be
the
first
Doch
in
Wahrheit
musst
du
der
Erste
sein
Cause
you
can
see
the
good
and
the
bad
Denn
du
kannst
das
Gute
und
Schlechte
sehen
And
you′ll
turn
down
the
bad
Und
du
lehnst
das
Schlechte
ab
That′s
a
gift
and
a
curse
Das
ist
Segen
und
Fluch
I
envy
your
will
to
be
a
better
man
Ich
beneide
deinen
Willen,
ein
besserer
Mann
zu
sein
In
a
world
where
a
better
man
don't
even
stand
a
chance
on
this
earth
In
einer
Welt,
wo
ein
besserer
Mann
keine
Chance
hat
Bible
talk,
they
told
me
that
I
can
keep
that
Bibel-Gerede,
sie
sagten
mir,
das
kann
ich
behalten
This
time
I′ll
leave
the
sheep
where
the
sheep
at
Diesmal
lasse
ich
die
Schafe,
wo
sie
sind
And
I
pray
that
when
the
wolves
fall
through
Und
ich
bete,
wenn
die
Wölfe
kommen
Their
stomach
still
full,
so
they
won't
eat
that
Ihre
Bäuche
satt
sind,
damit
sie
das
nicht
fressen
Which
is
mine?
I
really
think
I′m
wasting
time
Was
meins
ist?
Ich
glaube,
ich
verschwende
Zeit
Worried
'bout
my
people
and
all
they
sayin′
Besorgt
über
meine
Leute
und
was
sie
sagen
Fuck
me
cause
I
was
too
determined
to
ball
Verachtet
mich,
weil
ich
zu
entschlossen
war
zu
glänzen
But
if
you
knew
that
you
could
fly,
nigga
why
did
you
fall?
Aber
wenn
du
wüsstest,
dass
du
fliegen
kannst,
warum
fielst
du?
I'm
feeling
like
LeBron
more
than
ever
Ich
fühle
mich
mehr
denn
je
wie
LeBron
They
givin'
nigga
the
praise,
but
I′m
knowing
that
I′m
better
Sie
geben
Brüdern
Lob,
doch
ich
weiß,
dass
ich
besser
bin
So,
fuck
a
ring
if
it
don't
make
me
a
great
Also,
scheiß
auf
den
Ring,
wenn
er
mich
nicht
groß
macht
Why
you
doing
too
much?
I′ma
do
what
it
takes
Warum
übertreibst
du?
Ich
tue,
was
nötig
ist
I
got
a
chip
on
my
shoulder
the
size
of
a
boulder
Ich
habe
einen
Brocken
an
meiner
Schulter,
groß
wie
ein
Fels
That
a
giant
wouldn't
even
bother
to
hold
up
Den
selbst
ein
Riese
nicht
heben
würde
Like,
Krizzle
why
you
carrying
this?
So,
Krizzle,
warum
trägst
du
das?
Cause
it
ain′t
enough
soil
I
can
bury
it
with
Weil
nicht
genug
Erde
da
ist,
um
es
zu
begraben
And
it
ain't
enough
weight,
that′s
the
scariest
shit
Und
es
nicht
genug
Gewicht
trägt,
das
ist
das
Gruseligste
That
means
I
was
built
for
more,
trial
and
error
Dass
ich
für
mehr
gemacht
bin,
Versuch
und
Irrtum
Almost
burst
into
tears
when
I
saw
my
brother's
kids
Fast
in
Tränen
ausgebrochen,
als
ich
die
Kinder
meines
Bruders
sah
Like
I
coulda
have
this,
I
gotta
keep
it
together
Als
ob
ich
das
haben
könnte,
ich
muss
mich
zusammenreißen
But
I've
been
chasing,
way
too
much
chasing
Aber
ich
habe
zu
viel
gejagt,
viel
zu
viel
gejagt
They′ll
never
give
me
what
I
deserve,
just
face
it
Sie
werden
mir
nie
geben,
was
ich
verdiene,
sieh
es
ein
Fuck
faking,
fuck
pretending
like
you
know
my
story
Scheiß
auf
Faken,
scheiß
darauf,
so
zu
tun,
als
kennst
du
meine
Geschichte
Or
what
it′s
like
to
be
mistaken
as
a
basic
Oder
wie
es
ist,
für
einen
einfachen
gehalten
zu
werden
Country
bumpkin,
watermelon
Landei,
Wassermelonen
Chicken-eatin',
collard
greens
Hühnchen
essend,
Grünkohl
Neckbone
chillin′
motherfucker
Schweinskopffressender
Motherfucker
We're
the
butt
of
all
jokes
grew
up
here
Wir
sind
der
Witz
aller
Witze,
aufgewachsen
hier
And
we′ll
show
you
have
no
clue
of
what
it's
like
to
be
southern
Und
wir
zeigen
dir,
keine
Ahnung,
wie
es
ist,
Südstaatler
zu
sein
Knowing
you
a
king
and
in
spite
all
you
dream
Zu
wissen,
dass
du
ein
König
bist,
und
trotz
all
deiner
Träume
Had
to
be
a
nightmare
for
you
to
wake
up
Musste
ein
Albtraum
sein,
damit
du
aufwachst
And
those
two
hour
meetings
with
the
label
betting
money
on
Und
diese
zweistündigen
Meetings
mit
dem
Label,
wetten
auf
Another
excuse
that
they′ll
scrape
up
Eine
weitere
Ausrede,
die
sie
auskramen
For
me
to
do
it
out
of
pleasure,
another
pay
cut
Dass
ich
es
aus
Vergnügen
mache,
noch
ein
Gehaltsverzicht
And
they
wonder
why
a
nigga
never
say
much
Und
sie
fragen
sich,
warum
ich
kaum
rede
I
never
was
the
begging
type
Ich
war
nie
der
bettelnde
Typ
I
couldn't
picture
this
shit,
I
never
cared
for
likes
Konnte
es
mir
nicht
vorstellen,
kümmerte
mich
nie
um
Likes
I
never
cared
for
what
your
opinion
would
be
Kümmerte
mich
nie
um
deine
Meinung
And
even
if
I
did,
nigga
shame
on
me
Und
selbst
wenn,
Bruder,
Schande
über
mich
I
live
my
life,
a
hundred
fucking
miles
and
running
Ich
lebe
mein
Leben,
Hundert
Meilen
im
Laufschritt
Only
for
a
nigga
to
sit
and
try
to
tell
me
something
about
the
music
Nur
damit
ein
Bruder
sitzt
und
versucht,
mir
etwas
über
Musik
Culture,
consumer,
vultures
Kultur,
Konsumenten,
Geier
The
music
that
I
make
ain't
for
radio,
bogus
Die
Musik,
die
ich
mache,
ist
nicht
fürs
Radio,
Scheiße
The
people
just
wanna
hit
the
club
and
have
fun
Die
Leute
wollen
nur
feiern
und
Spaß
haben
And
I
don′t
make
that
kind
of
shit
and
that′s
really
the
culprit
Und
ich
mache
solche
Sachen
nicht,
das
ist
der
Grund
Art
is
art
no
matter
how
you
sculpt
it
Kunst
ist
Kunst,
egal
wie
du
sie
formst
Mold
it,
grow
it,
only
to
go
unnoticed
Sie
formst,
wachsen
lässt,
nur
um
unbemerkt
zu
bleiben
Cause
nowadays
we
just
focus
on
them
thots
Denn
heutzutage
konzentrieren
wir
uns
nur
auf
die
Schlampen
And
niggas
selling
kool
aid
on
a
soapbox
Und
Brüder
verkaufen
Kool-Aid
auf
der
Seifenkiste
I'm
imprisoned
to
my
mission,
screaming
listen
Ich
bin
meiner
Mission
verpflichtet,
brülle
"Hört
zu"
Lord
I
wish
I
could
stop
Herr,
ich
wünschte,
ich
könnte
aufhören
I
wish
I
could
tell
them
′bout
the
book
Ich
wünschte,
ich
könnte
ihnen
vom
Buch
erzählen
But
they
caught
up
in
the
movie,
lights
and
the
props
Doch
sie
sind
gefangen
im
Film,
Lichtern
und
Requisiten
The
pyro,
and
the
award
shows
and
the
fancy
clothes
Dem
Pyro
und
den
Preisverleihungen
und
den
schicken
Klamotten
And
well-offs,
extorting
the
have
nots
Und
den
Wohlhabenden,
die
die
Habenichtse
ausbeuten
Man
fuck
this
shit
Mann,
scheiß
auf
das
alles
Aw,
shit.
Look
it
here.
Here
he
go.
I
know
you
gonna
say
something
about
that,
86.
86
ain't
even
worth
nuth–
Ah,
Scheiße.
Schau
mal
einer
an.
Da
geht
er.
Ich
weiß,
du
wirst
was
sagen,
86.
86
ist
nicht
mal
wertl–
Let
me
holla′
at
you.
Pay
attention
Lass
mich
mit
dir
reden.
Pass
auf
I'm
listening
Ich
höre
zu
Listen.
Pay
attention
Hör
zu.
Pass
auf
Say
whatever
you're
gonna
say
shorty
Sag,
was
du
sagen
willst,
Kleine
You
don′t
even
know
what
you′re
operating
Du
weißt
gar
nicht,
was
du
da
bedienst
That
machine
Diese
Maschine
That's
a
1986
Das
ist
ein
1986er
Mike
Tyson?
Won
the
first
title
fight
Mike
Tyson?
Gewann
den
ersten
Titelkampf
Oprah
Winfrey
show
Oprah
Winfrey
Show
Started
in
1986
Startete
1986
The
Cosby
Show?
Die
Cosby
Show?
What
about
it?
Was
ist
damit?
We
ain′t
even
gon'
talk
about
that.
Quaaludes
Darüber
reden
wir
nicht.
Quaaludes
Speaking
of
Oprah
Winfrey
Apropos
Oprah
Winfrey
Whoopi
Goldberg
won
the
Best
Actress
Whoopi
Goldberg
gewann
die
beste
Schauspielerin
Color
Purple
Die
Farbe
Lila
Golden
Globe
Golden
Globe
That′s
still
together
Das
hält
immer
noch
You
goddamn
right.
Let's
go
Verdammt
richtig.
Los
geht's
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Scott, Kenneth Twigg Whalum Iii
Attention! Feel free to leave feedback.