Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leave
the
town,
smoke
some
herb
Verlass
die
Stadt,
rauch
etwas
Gras
Speak
the
word,
drank
a
brew
Sprich
das
Wort,
trink
ein
Bier
Even
with
the
highs,
the
best
of
times
Selbst
mit
den
Höhenflügen,
den
besten
Zeiten
Golden
buys,
you
can′t
hide
what
you're
going
through
Goldene
Käufe,
du
kannst
nicht
verbergen,
was
du
durchmachst
We
can
roll
around,
leave
the
town
Wir
können
rumfahren,
die
Stadt
verlassen
Smoke
some
herb,
speak
the
word
Rauch
etwas
Gras,
sprich
das
Wort
Drank
a
brew
Trink
ein
Bier
Even
with
the
highs,
the
best
of
times
Selbst
mit
den
Höhenflügen,
den
besten
Zeiten
Golden
buys,
you
can′t
hide
what
you're
going
through
Goldene
Käufe,
du
kannst
nicht
verbergen,
was
du
durchmachst
Underneath
vanilla
skies
Unter
vanillefarbenem
Himmel
Is
it
sad
that
I'd
rather
hustle
Ist
es
traurig,
dass
ich
lieber
hustlen
würde
Get
this
money
on
the
double
Das
Geld
doppelt
schnell
verdienen
You
don′t
get
it
Du
verstehst
es
nicht
It′s
cryptic
for
the
simple
minded
Es
ist
rätselhaft
für
die
Einfältigen
The
type
don't
see
the
future
even
if
they
right
behind
it
Die
Art,
die
die
Zukunft
nicht
sieht,
selbst
wenn
sie
direkt
dahinter
ist
So
I′m
chilly
willy
when
talking
bout
dreams
to
most
folk
Also
bin
ich
cool,
wenn
ich
von
Träumen
mit
den
meisten
rede
Cause
to
me
it
seems
like
a
billion
when
you
And
that's
like
talking
about
the
summer
to
someone
that
only
seen
snow
Denn
für
mich
fühlt
sich
eine
Milliarde
an
wie
eine
Million,
und
das
ist,
als
würde
man
vom
Sommer
mit
jemandem
reden,
der
nur
Schnee
gesehen
hat
It
ain′t
rocket
science,
either
it's
a
dud
or
it
blow
Es
ist
doch
keine
Raketenwissenschaft,
entweder
es
floppt
oder
es
explodiert
Damn,
I
wanna
make
some
hard
decisions
Verdammt,
ich
will
harte
Entscheidungen
treffen
Like
should
I
really
get
a
driver
when
I
cop
a
Bentley?
Wie:
Soll
ich
wirklich
einen
Fahrer
nehmen,
wenn
ich
einen
Bentley
kaufe?
Is
that
thousand
dollar
suit
worth
it
cause
it′s
vintage?
Ist
dieses
tausend
Dollar
Anzug
es
wert,
weil
er
vintage
ist?
If
I
bring
two
woman
with
me,
does
that
mean
I'm
pimping?
Maybe
Wenn
ich
zwei
Frauen
mitbringe,
heißt
das,
ich
bin
ein
Zuhälter?
Vielleicht
Did
the
cuff
links
give
it
away
Haben
die
Manschettenknöpfe
es
verraten
Or
the
mink
on
display,
no
hesitation
to
pay
Oder
der
Nerz
zur
Schau,
kein
Zögern
beim
Zahlen
Make
reservations
to
play
while
most
work
Reservierungen
zum
Spielen,
während
die
meisten
arbeiten
I'm
in
pursuit
of
happiness,
I′m
tired
of
hurt
Ich
bin
auf
der
Suche
nach
Glück,
ich
bin
müde
von
Schmerz
So
we
can
roll
around,
leave
the
town
Wir
können
rumfahren,
die
Stadt
verlassen
Smoke
some
herb,
speak
the
word
Rauch
etwas
Gras,
sprich
das
Wort
Drank
a
brew
Trink
ein
Bier
Even
with
the
highs,
the
best
of
times
Selbst
mit
den
Höhenflügen,
den
besten
Zeiten
Golden
buys,
you
can′t
hide
what
you're
going
through
Goldene
Käufe,
du
kannst
nicht
verbergen,
was
du
durchmachst
Underneath
vanilla
skies
Unter
vanillefarbenem
Himmel
I
just
wanna
go
to
Africa
Ich
möchte
nur
nach
Afrika
gehen
Find
the
meaning
of
life
and
try
to
master
the
art
of
meditation
Die
Bedeutung
des
Lebens
finden
und
die
Kunst
der
Meditation
meistern
The
purest
concentration
Die
reinste
Konzentration
Cause
all
this
weed
and
drank
I
pour
might
cause
me
complication
Denn
all
das
Gras
und
Getränk,
das
ich
konsumiere,
könnte
Probleme
verursachen
But
for
now
we
spilling
drops
all
on
the
kitchen
counter
Doch
jetzt
verschütten
wir
Tropfen
auf
die
Küchentheke
Breaking
down
God
green
earth,
fight
for
what
we
had
first
Gottes
grüne
Erde
zerlegen,
kämpfen
für
das,
was
wir
zuerst
hatten
They
knocked
the
nose
off
the
sphinx
so
we
can′t
tell
Sie
schlugen
der
Sphinx
die
Nase
ab,
also
können
wir
es
nicht
beurteilen
Coulda'
been
kings
and
queens,
but
now
we
pumping
sales
Hätten
Könige
und
Königinnen
sein
können,
aber
jetzt
pushen
wir
Verkäufe
So,
fuck
outta′
here
with
your
undercover
ways
Also
verpiss
dich
mit
deinen
verdeckten
Methoden
Snaking
in
the
grass,
looking
to
get
paid
Schlangengras
kriechen,
um
bezahlt
zu
werden
Fade
to
black
Blende
zu
Schwarz
When
I'm
tryna′
get
my
piece
of
mind
Wenn
ich
versuche,
meinen
Seelenfrieden
zu
finden
Let
my
girl
massage
my
temple
to
unlock
my
shine
Lass
meine
Freundin
meine
Schläfen
massieren,
um
meinen
Glanz
zu
entfesseln
Just
a
matter
of
time,
she
say
that
I
will
become
the
man
that
I'm
supposed
to
be
Nur
eine
Frage
der
Zeit,
sie
sagt,
ich
werde
der
Mann
werden,
der
ich
sein
soll
I
put
my
faith
in
the
hands
of
God
even
though
times
is
hard
Meinen
Glauben
in
Gottes
Hände,
auch
wenn
Zeiten
hart
sind
I'm
happy
just
to
be
Ich
bin
glücklich
einfach
nur
zu
sein
So
we
can
roll
around,
leave
the
town
Wir
können
rumfahren,
die
Stadt
verlassen
Smoke
some
herb,
speak
the
word
Rauch
etwas
Gras,
sprich
das
Wort
Drank
a
brew
Trink
ein
Bier
Even
with
the
highs,
the
best
of
times
Selbst
mit
den
Höhenflügen,
den
besten
Zeiten
Golden
buys,
you
can′t
hide
what
you′re
going
through
Goldene
Käufe,
du
kannst
nicht
verbergen,
was
du
durchmachst
Underneath
vanilla
skies
Unter
vanillefarbenem
Himmel
Ain't
gotta
twist
it
like
a
[?]
Muss
es
nicht
drehen
wie
ein
[?]
All
we
need
to
know
is
where
the
bread
at
Alles,
was
wir
wissen
müssen,
ist,
wo
das
Geld
ist
Thinking
bout
some
moves
to
make
Denke
über
Züge
nach
Right
some
wrongs,
bills
to
pay
Dem
Recht
folgen,
Rechnungen
bezahlen
Flashing
lights,
pass
the
dice
Blinkende
Lichter,
würfel
weiter
Let
me
roll
Reverend,
hope
I
hit
seven
Lass
mich
würfeln,
Reverend,
hoffe
ich
treffe
Sieben
Baby
need
a
new
pair
of
shoes
Baby
braucht
neue
Schuhe
If
I
don′t
give
it,
tell
me
what
we
gon
do?
Wenn
ich
nicht
zahle,
sag
mir
was
machen
wir
dann?
We
can
roll
around,
leave
the
town
Wir
können
rumfahren,
die
Stadt
verlassen
Smoke
some
herb,
speak
the
word
Rauch
etwas
Gras,
sprich
das
Wort
Drank
a
brew
Trink
ein
Bier
Even
with
the
highs,
the
best
of
times
Selbst
mit
den
Höhenflügen,
den
besten
Zeiten
Golden
buys,
you
can't
hide
what
you′re
going
through
Goldene
Käufe,
du
kannst
nicht
verbergen,
was
du
durchmachst
Underneath
vanilla
skies
Unter
vanillefarbenem
Himmel
Who
you
in
here
fucking?
(nobody,
cachorros,
cachorros)
Wen
fickst
du
hier
drin?
(niemanden,
cachorros,
cachorros)
Come
here
motherfucker
Komm
her
du
Mutterficker
Sit
yo'
motherfucking
ass
down
(Fuck
you
nigga)
Setz
deinen
verdammten
Arsch
hin
(Fick
dich,
Nigga)
Come
here
motherfucker
(Hell)
Komm
her
du
Mutterficker
(Hölle)
Don′t
run
(Whoo)
Renn
nicht
(Whoo)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Scott
Attention! Feel free to leave feedback.