Lyrics and translation Big L - Ebonics (Criminal Slang)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ebonics (Criminal Slang)
Эбоникс (криминальный сленг)
Yo,
pay
attention
Эй,
детка,
слушай
внимательно,
And
listen
real
closely
how
I
break
this
slang
shit
down
и
вникай,
как
я
тебе
сейчас
расскажу
про
этот
сленг.
My
weed
smoke
is
my
lye,
a
key
of
coke
is
a
pie
Мой
дым
от
травки
— это
моя
щёлочь,
кило
кокса
— это
пирог.
When
I′m
lifted,
I'm
high,
with
new
clothes
on,
I′m
fly
Когда
я
накурен,
я
на
высоте,
в
новой
одежде
я
шикарен.
Cars
is
whips
and
sneakers
is
kicks
Тачки
— это
брички,
кроссовки
— это
кики,
Money
is
chips,
movies
is
flicks
деньги
— это
фишки,
фильмы
— это
мультики.
Also,
cribs
is
homes,
jacks
is
pay
phones
Ещё
хаты
— это
дома,
таксофоны
— это
домкраты,
Cocaine
is
nose
candy,
cigarettes
is
bones
кокаин
— это
носовая
пудра,
сигареты
— это
кости.
Ugh,
a
radio
is
a
box,
a
razor
blade
is
a
ox
Фу,
радио
— это
ящик,
лезвие
— это
бык,
Fat
diamonds
is
rocks
and
jakes
is
cops
большие
бриллианты
— это
камни,
а
мусора
— это
копы.
And
if
you
got
robbed,
you
got
stuck
И
если
тебя
ограбили,
тебя
нагрели,
If
you
got
shot,
you
got
bucked
если
тебя
подстрелили,
тебя
продырявили,
And
if
you
got
double-crossed,
you
got
fucked
а
если
тебя
кинули,
тебя
поимели.
Your
bankroll
is
your
poke,
a
choke
hold
is
a
yoke
Твой
капитал
— это
твоя
заначка,
удушающий
захват
— это
хомут,
A
kite
is
a
note,
a
con
is
an
okey-doke
записка
— это
воздушный
змей,
а
афера
— это
обманка.
And
if
you
got
punched
that
mean
you
got
snuffed
И
если
тебя
ударили,
это
значит,
тебя
вырубили,
To
clean
is
to
buff,
a
bull
scare
is
a
strong
bluff
убраться
— это
начистить,
сильный
блеф
— это
пугалка.
I
know
you
like
the
way
I'm
freakin'
it
Я
знаю,
тебе
нравится,
как
я
это
выкладываю,
I
talk
with
slang
and
I′ma
never
stop
speakin′
it
я
говорю
на
сленге,
и
никогда
не
перестану
на
нём
говорить.
(Speak
with
criminal
slang)
(Говорю
на
криминальном
сленге)
That's
just
the
way
that
I
talk,
yo
Вот
так
я
говорю,
детка.
(Vocabulary
spills,
I′m
ill)
(Слова
так
и
льются,
я
крут)
(Speak
with
criminal
slang)
(Говорю
на
криминальном
сленге)
That's
just
the
way
that
I
talk,
yo
Вот
так
я
говорю,
детка.
(Vocabulary
spills,
I′m
ill)
(Слова
так
и
льются,
я
крут)
A
burglary
is
a
jook,
a
wolf's
a
crook
Кража
со
взломом
— это
шухер,
волк
— это
жулик,
Mobb
Deep
already
explained
the
meanin′
of
shook
Mobb
Deep
уже
объяснили
значение
слова
«шокированный».
If
you
caught
a
felony,
you
caught
a
F
Если
ты
попался
на
тяжком
преступлении,
ты
словил
«Т».
If
you
got
killed,
you
got
left
Если
тебя
убили,
тебя
«ушли».
But
if
you
got
the
dragon,
you
got
bad
breath
Но
если
у
тебя
дракон,
у
тебя
плохое
дыхание.
If
you
730,
that
mean
you
crazy
Если
ты
730,
это
значит,
ты
чокнутый.
"Hit
me
on
the
hip"
means
page
me
«Набери
меня
на
бедро»
означает
— позвони
мне.
Angel
dust
is
sherm,
if
you
got
AIDS,
you
got
the
germ
Ангельская
пыль
— это
шерм,
если
у
тебя
СПИД,
у
тебя
зараза.
If
a
chick
gave
you
a
disease,
then
you
got
burned
Если
тёлка
наградила
тебя
болезнью,
значит,
ты
прогорел.
Max
mean
to
relax,
guns
and
pistols
is
gats
Макс
значит
расслабиться,
пушки
и
пистолеты
— это
гаты,
Condoms
is
hats,
critters
is
cracks
презервативы
— это
шляпы,
чудики
— это
торчки.
The
food
you
eat
is
your
grub,
a
victim's
a
mark
Еда,
которую
ты
ешь
— это
твоя
жратва,
жертва
— это
мишень,
A
sweatbox
is
a
small
club,
your
ticker's
your
heart
душная
каморка
— это
маленький
клуб,
твой
мотор
— это
твое
сердце.
Your
apartment
is
your
pad,
your
old
man
is
your
dad
Твоя
квартира
— это
твоя
берлога,
твой
старик
— это
твой
отец,
The
studio
is
the
lab,
and
heated
is
mad
студия
— это
лаборатория,
а
разозлённый
— это
бешеный.
I
know
you
like
the
way
I′m
freakin′
it
Я
знаю,
тебе
нравится,
как
я
это
выкладываю,
I
talk
with
slang
and
I'ma
never
stop
speakin′
it
я
говорю
на
сленге,
и
никогда
не
перестану
на
нём
говорить.
(Speak
with
criminal
slang)
(Говорю
на
криминальном
сленге)
That's
just
the
way
that
I
talk,
yo
Вот
так
я
говорю,
детка.
(Vocabulary
spills,
I′m
ill)
(Слова
так
и
льются,
я
крут)
(Speak
with
criminal
slang)
(Говорю
на
криминальном
сленге)
That's
just
the
way
that
I
talk,
yo
Вот
так
я
говорю,
детка.
(Vocabulary
spills,
I′m
ill)
(Слова
так
и
льются,
я
крут)
The
iron
horse
is
the
train,
and
champagne
is
bubbly
Железный
конь
— это
поезд,
а
шампанское
— это
пузырьки.
A
deuce
is
a
honey
that's
ugly
Двойка
— это
страшная
баба.
If
your
girl
is
fine,
she's
a
dime,
a
suit
is
a
vine
Если
твоя
девушка
красивая,
она
десятка,
костюм
— это
лоза,
Jewelry
is
shine,
if
you
in
love
that
mean
you
blind
ювелирка
— это
блеск,
если
ты
влюблен,
значит,
ты
слепой.
Genuine
is
real,
a
face
card
is
a
hundred
dollar
bill
Подлинный
— это
настоящий,
картинка
— это
стодолларовая
купюра,
A
very
hard,
long
stare
is
a
grill
очень
тяжелый,
долгий
взгляд
— это
пристальный
взгляд.
If
you
sneaking
to
go
see
a
girl,
that
mean
you
creeping
Если
ты
украдкой
идешь
к
девушке,
это
значит,
ты
крадешься,
Smiling
is
cheesing,
bleeding
is
leaking
улыбаться
— это
скалиться,
кровоточить
— это
течь.
Begging
is
bummin′,
if
you
nuttin′,
you
cummin'
Клянчить
— это
попрошайничать,
если
ты
кончаешь,
ты
извергаешься,
Taking
orders
is
sonnin′,
an
ounce
of
coke
is
a
onion
принимать
заказы
— это
подчиняться,
унция
кокса
— это
луковица.
A
hotel's
a
telly,
a
cell
phone′s
a
celly
Отель
— это
телик,
мобильник
— это
сотик,
Jealous
is
jelly,
your
food
box
is
your
belly
ревнивый
— это
кисель,
твой
пищевой
ящик
— это
твой
живот.
To
guerrilla
mean
to
use
physical
force
Партизанить
— значит
применять
физическую
силу,
You
took
an
L,
you
took
a
loss,
to
show
off
mean
floss
ты
получил
«L»,
ты
проиграл,
выпендриваться
— значит
красоваться.
Uh,
I
know
you
like
the
way
I'm
freakin′
it
Э,
я
знаю,
тебе
нравится,
как
я
это
выкладываю,
I
talk
with
slang
and
I'ma
never
stop
speakin'
it
я
говорю
на
сленге,
и
никогда
не
перестану
на
нём
говорить.
(Speak
with
criminal
slang)
(Говорю
на
криминальном
сленге)
That′s
just
the
way
that
I
talk,
yo
Вот
так
я
говорю,
детка.
(Vocabulary
spills,
I′m
ill)
(Слова
так
и
льются,
я
крут)
(Speak
with
criminal
slang)
(Говорю
на
криминальном
сленге)
That's
just
the
way
that
I
talk,
yo
Вот
так
я
говорю,
детка.
(Vocabulary
spills,
I′m
ill)
(Слова
так
и
льются,
я
крут)
One
love
to
my
big
brother
Передаю
привет
моему
старшему
брату
Flamboyant
for
life
Яркий
на
всю
жизнь.
Yeah,
yeah,
Flamboyant
for
life
Да,
да,
яркий
на
всю
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Martin, Lamont Coleman, Rondell Edwin Turner, Lester Coleman
Attention! Feel free to leave feedback.