Big Pun - Brave In The Heart Big Pun featuring Terror Squad - translation of the lyrics into German




Brave In The Heart Big Pun featuring Terror Squad
Mutig im Herzen Big Pun featuring Terror Squad
Yeah, check me out.
Yeah, hör mir zu.
"Remember Pun?"
"Erinnerst du dich an Pun?"
Terror Squad.
Terror Squad.
I'll battle ya all, from the charts to ghetto stars
Ich kämpfe gegen euch alle, von den Charts bis zu den Ghetto-Stars
Face Triple Seis the God of War like Mars
Stell dich Triple Seis, dem Kriegsgott wie Mars
That leave MC's smashed but my Squad, is odd
Das lässt MCs zerschmettert zurück, aber meine Squad ist seltsam
Y'all never seen relish, but always seem jealous
Ihr habt nie Genuss gesehen, aber scheint immer neidisch
Of my extreme fellas, rockin the (?) sweaters
Auf meine extremen Kumpels, die die (?) Pullover rocken
The ones who paid with they life
Diejenigen, die mit ihrem Leben bezahlt haben
I rock for forty days and forty nights, and every verse is tight
Ich rocke vierzig Tage und vierzig Nächte, und jeder Vers ist tight
Better than before; rough, rugged, and raw
Besser als zuvor; rau, robust und roh
Chainsaw metaphor that leave your brain sore
Kettensägen-Metapher, die dein Gehirn wund zurücklässt
This ain't a game, I'll leave you maimed
Das ist kein Spiel, ich werde dich verstümmeln
Allow me to explain I thrive on the pain while robbin your chain
Erlaube mir zu erklären, ich lebe vom Schmerz, während ich deine Kette raube
Knahmean? Do him and the fiend, grab his wallet
Verstehst du? Erledige ihn und den Süchtigen, schnapp dir seine Brieftasche
Leave a trail-blazin like (Rasheed Wallace)
Hinterlasse eine brennende Spur wie (Rasheed Wallace)
What's today's knowledge? Hold your heat like The Peacemaker
Was ist das heutige Wissen? Halte deine Waffe wie The Peacemaker
I walk the same streets the police take us
Ich gehe dieselben Straßen, auf denen uns die Polizei mitnimmt
Livin on the corner so won't speak it out my mouth
Lebe an der Ecke, also werde ich es nicht aus meinem Mund sprechen
Respect and got the money son that's all that it's about
Respekt und das Geld haben, Sohn, das ist alles, worum es geht
No doubt, silence of code, violence of mode
Kein Zweifel, Schweigen des Codes, Gewalt als Modus
Under control, can tell my real niggaz really roll
Unter Kontrolle, man merkt, dass meine echten Niggaz wirklich rollen
On the low tryin to blow trees
Auf die leise Tour, versuchen Bäume zu rauchen
And for no reas', we hit a nigga up for mo' cheese
Und ohne Grund legen wir einen Nigga um für mehr Käse
Better relate and start to think, or be the missin link
Stell dich darauf ein und fang an zu denken, oder sei das fehlende Glied
I got my +Hustle+ on like Larry Flynt
Ich hab meinen +Hustle+ drauf wie Larry Flynt
We brave in the heart, playin a part, amazingly smart
Wir sind mutig im Herzen, spielen eine Rolle, erstaunlich klug
Razor sharp, futuristic raps, state of the art
Messerscharf, futuristische Raps, Stand der Technik
Takin New York cats past the stars
Bringen New Yorker Typen über die Sterne hinaus
First it was Nasty Nas now watch me turn a Apple into Macintosh
Zuerst war es Nasty Nas, jetzt sieh zu, wie ich einen Apple in einen Macintosh verwandle
Computer chip locomotion flow, la cosa nostra dough
Computerchip-Fortbewegungsfluss, La Cosa Nostra-Kohle
Hold your toaster low, business never personal
Halte deinen Toaster tief, Geschäftliches niemals persönlich
Just some words to know - if you run the streets
Nur ein paar Worte zu wissen - wenn du die Straßen regierst
Come in peace or leave in pieces
Komm in Frieden oder geh in Stücken
Even Jesus was killed by the polices
Sogar Jesus wurde von der Polizei getötet
They crucified him now they inject us with juice to fry 'em
Sie kreuzigten ihn, jetzt spritzen sie uns Saft ein, um sie zu braten
Depends on the state if death is my fate then cool I'm dyin
Hängt vom Staat ab, wenn der Tod mein Schicksal ist, dann cool, ich sterbe
If that's my destiny it's meant to be
Wenn das meine Bestimmung ist, soll es so sein
Just remember to bury the motherfucker that bent me right next to me
Denk nur dran, den Motherfucker, der mich erledigt hat, direkt neben mir zu begraben
Aight crew? (No doubt Pun!) Aight then, let's fight then
Alles klar, Crew? (Kein Zweifel, Pun!) Alles klar dann, lass uns kämpfen dann
I'm hypened, comin with the thunder and the lightning
Ich bin aufgedreht, komme mit Donner und Blitz
Invitin the comp, ice on the arm
Lade die Konkurrenz ein, Eis am Arm
Nights when I storm, snipin your moms, right from the Bronx
Nächte, in denen ich stürme, deine Mutter erschieße, direkt aus der Bronx
Mic in the palm it's the ghetto God
Mikrofon in der Handfläche, es ist der Ghetto-Gott
I rip a nigga heart out his frame while I scream TERROR SQUAD
Ich reiße einem Nigga das Herz aus dem Leib, während ich TERROR SQUAD schreie
Be larger than life, my initials carved in my wife
Sei größer als das Leben, meine Initialen in meine Frau geritzt
She said she'd starve on a diet instead I'm a God in her eyes
Sie sagte, sie würde bei einer Diät verhungern, stattdessen bin ich ein Gott in ihren Augen
The father of Christ, sure to be immortal
Der Vater Christi, sicher unsterblich
Guzzlin beer bottles by the dozen with Devin that's mi hermano
Stürze Bierflaschen dutzendweise mit Devin, das ist mein hermano
"Big Pun." ". will be here, forever" -> "We brave in the heart."
"Big Pun." ". wird hier sein, für immer" -> "Wir sind mutig im Herzen."
". p-p-p-playin a part"
". s-s-s-spielen eine Rolle"
"Amazingly smart."
"Erstaunlich klug."
". remember Pun?", "That's the ghetto God"
". erinnerst du dich an Pun?", "Das ist der Ghetto-Gott"
"We brave in the heart."
"Wir sind mutig im Herzen."
". p-p-p-playin a part"
". s-s-s-spielen eine Rolle"
"Amazingly smart."
"Erstaunlich klug."
". remember Pun?", "That's the ghetto God"
". erinnerst du dich an Pun?", "Das ist der Ghetto-Gott"
"We brave in the heart, playin a part, amazingly smart"
"Wir sind mutig im Herzen, spielen eine Rolle, erstaunlich klug"
"Big Pun." ". for-EVER!" -> You ain't understand how I push your wig back quick
"Big Pun." ". für IMMER!" -> Du verstehst nicht, wie schnell ich dir die Perücke nach hinten schiebe
A little quiet nigga wouldn't think I did that shit
Ein kleiner, ruhiger Nigga, man würde nicht denken, dass ich diesen Scheiß gemacht habe
I'm from where the guns love to introduce theyself
Ich komme von dort, wo die Waffen sich gerne vorstellen
Reduce your health, little bulletproofs get felt
Reduziere deine Gesundheit, kleine Kugelsichere werden gespürt
Who mind ready, for this big dog who hold a nine steady
Wessen Verstand ist bereit für diesen großen Hund, der eine Neun ruhig hält
I'm John Blazin when you see the arms razin
Ich bin John Blazin, wenn du die Arme heben siehst
Shit crime heavy already, I keep it sharper than the long 'chette
Scheiße, Verbrechen schon heftig, ich halte es schärfer als die lange Machete
Far from a snitch nigga who call Teddy
Weit entfernt von einem Spitzel-Nigga, der Teddy ruft
I click triggers how you more ready and switch bigger
Ich drücke Abzüge, wie kannst du bereiter sein und größer wechseln
Than more berry I'm a cherry you a strawberry
Als mehr Beere, ich bin eine Kirsche, du eine Erdbeere
If you lost that mean I'm on top of the whip
Wenn du verloren hast, bedeutet das, ich bin oben auf dem Gefährt
You plottin to flip, fuck around and get shot in the lip
Du planst zu flippen, fick rum und wirst in die Lippe geschossen
You stop with the quick and never make another move
Du hörst schnell auf und machst keine weitere Bewegung mehr
Even your mother lose, I hurt up your pops to pay your brother dues
Sogar deine Mutter verliert, ich verletze deinen Vater, um die Schulden deines Bruders zu begleichen
"Big Pun."
"Big Pun."
"Forever. do you understand? FOREVER!" -> Make way for krill, I don't play I spray for real
"Für immer. verstehst du? FÜR IMMER!" -> Macht Platz für Krill, ich spiele nicht, ich sprühe echt
Blow your top with the glock, that's my favorite kill
Puste dir den Kopf weg mit der Glock, das ist mein liebster Kill
Blaze your crib with like thirty shots
Stecke deine Bude mit etwa dreißig Schüssen in Brand
I'm already hot, but my last one is with some dirty cops
Ich bin schon heiß, aber mein letzter Deal ist mit einigen korrupten Bullen
I play the streets with toast cause the thieves is close
Ich spiele auf den Straßen mit Toast [Waffe], denn die Diebe sind nah
Wanna keep your post then don't beef with Joe
Willst du deinen Posten behalten, dann leg dich nicht mit Joe an
Still niggaz think I won't bring the heat out
Immer noch denken Niggaz, ich würde die Hitze nicht rausholen
That's like sayin Puff ain't never beat up Steve Stoute
Das ist, als würde man sagen, Puff hätte Steve Stoute nie verprügelt
Truth first, Terror Squad, shoot first
Wahrheit zuerst, Terror Squad, schießt zuerst
War with me and you guaranteed to leave the earth
Krieg mit mir und du verlässt garantiert die Erde
I'm, dressed to kill, my niggaz rep for real
Ich bin zum Töten gekleidet, meine Niggaz repräsentieren echt
Joe Crack's back like I never had a deal
Joe Crack ist zurück, als hätte ich nie einen Deal gehabt
Hungry and shit, it don't get more lovely than this
Hungrig und so, es wird nicht schöner als das
Blow a hole through your ribs just for runnin your lips
Puste ein Loch durch deine Rippen, nur weil du deine Lippen bewegst
The street's a trip; either you deep or you sleep with the fish
Die Straße ist ein Trip; entweder bist du tief drin oder du schläfst bei den Fischen
I keep a fifth for them niggaz that's seekin to flip
Ich habe eine Fünfte [Pistole] für die Niggaz, die versuchen zu flippen
"We brave in the heart."
"Wir sind mutig im Herzen."
". p-p-p-playin a part"
". s-s-s-spielen eine Rolle"
"Amazingly smart."
"Erstaunlich klug."
". remember Pun?", "That's the ghetto God"
". erinnerst du dich an Pun?", "Das ist der Ghetto-Gott"
"We brave in the heart, playin a part, amazingly smart"
"Wir sind mutig im Herzen, spielen eine Rolle, erstaunlich klug"
"Big Pun." ". for-EVER!" -> "Do you understand? FOREVER!" ->
"Big Pun." ". für IMMER!" -> "Verstehst du? FÜR IMMER!" ->





Writer(s): Lawrence Parker, Chris Martin, Emmett O. B. (jr) North, Joseph Cartagena, Christopher Rios, R Perez, Barry White, S Garcia


Attention! Feel free to leave feedback.