Big Rig Singers - She Got the Goldmine (I Got the Shaft) - translation of the lyrics into German




She Got the Goldmine (I Got the Shaft)
Sie bekam die Goldgrube (Ich bekam den Kürzeren)
Well, I guess it was back in sixty-three
Nun, ich schätze, es war im Jahr dreiundsechzig
When eatin′ my cookin' got the better of me
Da wurde mein Kochen mir zum Verhängnis
So I asked this little girl I was goin′ with
Also fragte ich dieses Mädchen, das ich traf
To be my wife
Ob sie meine Frau sein will
Well, she said she would
Nun, sie sagte ja
So I said, "I do"
Also sagte ich "Ich will"
But I'd-a said "I wouldn't" if I′d-a just knew
Doch ich hätt' "Nein" gesagt, hätt' ich nur gewusst
How sayin′ "I do" was gonna screw up all my o' my life
Wie dieses "Ich will" mein ganzes Leben ruinieren würd'
Well, the first few years weren′t all that bad
Nun, die ersten Jahre waren nicht so schlimm
I'll never forget the good times we had
Die guten Zeiten vergess' ich nie
′Cause I'm reminded every month
Denn ich werd' monatlich erinnert daran
When I send her the child support
Wenn ich den Unterhalt überweis'
Well, it wasn′t too long till the lust was gone
Nun, nicht lang und die Lust war verflogen
And I'll admit I wasn't too surprised
Und ich war kaum überrascht, muss ich gestehn
The day I come home and found my suitcase
Als ich heimkam und meinen Koffer
Sittin′ out on the porch
Draußen auf der Veranda fand
Well, I tried to get in, she′d changed the lock
Nun, ich wollt' rein, sie schloss anders
Then I found this note stuck on the mailbox
Dann fand ich diesen Zettel am Briefkasten
It said, "Goodbye, turkey
Drauf stand: "Leb wohl, du Tropf
My Attorney will be in touch"
Mein Anwalt wird sich melden"
So I decided right then and there
Also entschied ich mich gleich
I was gonna do what's right,
Das Richtige zu tun
Give her her fair share, but, brother,
Ihr den gerechten Anteil zu geben, doch Bruder
I didn′t assay it was gonna be that much
Ich wusste nicht, dass es so viel wär'
She got the goldmine (She got the goldmine)
Sie bekam die Goldgrube (Sie bekam die Goldgrube)
I got the shaft (I got the shaft)
Ich bekam den Kürzeren (Ich bekam den Kürzeren)
They split it right down the middle
Sie teilten alles genau in der Mitte
And then they gave her the better half
Und gaben ihr dann das bessere Stück
Well it all sounds sort o' funny
Nun, es klingt alles irgendwie komisch
But it hurts too much to laugh
Doch es tut zu weh zum Lachen
She got the goldmine
Sie bekam die Goldgrube
And I got the shaft
Und ich bekam den Kürzeren
Now listen, you ain′t heard nothin' yet
Jetzt hört, ihr habt noch nichts gehört
Why, they gave her the colour television set
Sie gaben ihr den Farbfernseher
Then they gave her the house
Dann gaben ihr das Haus
The kids and both o′ the cars
Die Kinder und beide Autos
See, well then they start talkin' 'bout child support
Seht, dann ging es los mit Unterhalt
Alimony and the cost o′ the Court
Alimente und Gerichtskosten
It didn′t take me long to figure out
Ich brauchte nicht lang zu kapieren
How fond of attorneys I was
Wie sehr ich Anwälte jetzt liebte
I'm tellin′ ya they have made a mistake
Ich sag euch, die ham sich verrechnet
'Cause it adds up to more than this cowboy makes
Denn das übersteigt was ich verdien'
Besides, everything I ever had worth takin′
Außerdem, alles was ich besaß und wert war
They've already took!
Das haben sie längst genommen!
While she′s livin' like a queen on alimony
Während sie lebt wie 'ne Königin von Alimenten
I'm workin′ two shifts,
Schaff' ich zwei Schichten
Eatin′ baloney, askin' myself
Ess' Aufschnitt, frag mich selbst
"Why didn′t you just learn to cook?"
"Warum lerntest du bloß nicht kochen?"
They give her the goldmine (She got the goldmine)
Sie gaben ihr die Goldgrube (Sie bekam die Goldgrube)
They give me the shaft (I got the shaft)
Sie gaben mir den Kürzeren (Ich bekam den Kürzeren)
They said they're splittin it all down the middle,
Sie sagten sie teilen alles zur Hälfte
But she got the better half
Doch sie kam besser dabei weg
But it all sounds mighty funny
Nun, es hört sich schrecklich komisch an
But it hurts too much to laugh
Doch es tut zu weh zum Lachen
She got the goldmine
Sie bekam die Goldgrube
I got the shaft
Ich bekam den Kürzeren
Well, she got the goldmine (She got the goldmine)
Nun, sie bekam die Goldgrube (Sie bekam die Goldgrube)
I got the shaft (I got the shaft)
Ich bekam den Kürzeren (Ich bekam den Kürzeren)
They split it all down the middle
Sie teilten alles genau in der Mitte
And then they give her the better half
Und gaben ihr dann das bessere Stück
Well I guess it all sounds funny (Ha-ha-ha-ha)
Nun, ich glaub es klingt komisch (Ha-ha-ha-ha)
Just hurts too much to laugh
Tut bloß zu weh zum Lachen
She got the goldmine
Sie bekam die Goldgrube
I got the shaft
Und ich bekam den Kürzeren
Huh-hah, they ain′t kiddin'
Huh-hah, die meinen das ernst
I got the shaft
Ich bekam den Kürzeren
But I don′t have to worry
Doch ich brauch' mir keine Sorgen mehr
About totin' a billfold no more
Um 'nen Geldbeutel zu machen
Ha-ha-ha-ha-ha-ha,
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
I let my wife tote it
Ich ließ meine Frau ihn tragen
I'm gonna be carryin′ food stamps
Ich werd' jetzt Lebensmittelmarken
You get it, Judge?
Verstehen Sie, Herr Richter?
Ha-ha, that′s not funny, huh?
Ha-ha, das ist witzlos, was?
Contempt of Court?
Missachtung des Gerichts?
What d'ya mean?
Was soll das heißen?
Listen, Judge
Hören Sie, Herr Richter
I was just kiddin′
Ich machte nur
I mean
Spaß





Writer(s): Timothy James Dubois


Attention! Feel free to leave feedback.