Lyrics and translation Big Rush - CENTOPEIA HUMANA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CENTOPEIA HUMANA
ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ СОРОКОНОЖКА
Satori
(yeah)
Сатори
(да)
N.A.V.A
esteve
aqui
(N.A.V.A
esteve
aqui)
N.A.V.A
был
здесь
(N.A.V.A
был
здесь)
Não
importa
o
que
páginas
postam
(não,
não)
Неважно,
что
эти
страницы
постят
(нет,
нет)
Sobre
mim
na
semana
Обо
мне
на
неделе
A
cena
do
rap
no
Brasil
não
me
engana
Рэп-сцена
в
Бразилии
не
обманет
меня
É
playboy
chupando
cu
de
playboy,
centopeia
humana
Это
мажоры
лижут
задницы
мажорам,
человеческая
сороконожка
É
só
cria
trabalho
pra
playboy
sem
ganhar
grana
Это
просто
чуваки
пашут
на
мажоров,
не
получая
бабла
Isso
porque
não
falei
dos
filhos
de
cana
Я
не
говорю
уже
про
этих
ублюдков
Pra
ter
sucesso
é
você
brotar
com
umas
grama
Чтобы
добиться
успеха,
нужно
прорасти
с
несколькими
граммами
Ser
neguin',
dançar
pros
brancos
igual
uma
gincana
Быть
черномазым,
танцевать
для
белых,
как
на
дурацком
конкурсе
A
cena
convencendo
muito
otário
e
não
me
engana
Эта
сцена
убеждает
многих
лохов,
но
только
не
меня
É
playboy
chupando
cu
de
playboy,
centopeia
humana
Это
мажоры
лижут
задницы
мажорам,
человеческая
сороконожка
Odeio
quando
selos
grandes
fingem
ser
pequenos
Ненавижу,
когда
крупные
лейблы
прикидываются
маленькими
Como
vocês
dizem
ser
independentes
Как
вы
можете
говорить,
что
вы
независимые
Se
são
mais
ou
menos?
Если
вы
такие
же,
как
все?
Vocês
não
entende,
nunca
nos
conhecemos
Ты
не
понимаешь,
мы
никогда
не
были
знакомы
Mas
eu
me
senti
ofendido,
temos
desentendimentos
Но
я
почувствовал
себя
оскорбленным,
у
нас
есть
разногласия
Respeito
todas
as
religiões,
não
me
entendam
mal
Я
уважаю
все
религии,
не
пойми
меня
неправильно
Mas
eu
tranco
ruas,
deixa
que
eu
cuido
da
principal
Но
я
перекрываю
улицы,
позволь
мне
позаботиться
о
главной
Mainstreet,
Nadamal,
tudo
na
ponta
do
FAL
Mainstreet,
Nadamal,
все
на
кончике
FAL
Jogo
a
Hash
Prod.
na
blunt,
Carga
Nova
é
meu
pau
Заряжаю
Hash
Prod.
в
блант,
Carga
Nova
- мой
член
Branco
me
chamou
de
Matuê
por
causa
do
cabelo
Белый
назвал
меня
Матуе
из-за
волос
Eu
pensei
em
chamar
o
cara
de
Central
Cee
brasileiro
Я
хотел
назвать
этого
парня
бразильским
Central
Cee
Mas
lembrei
que
o
retardado
se
pá
ia
chamar
maneiro
Но
потом
вспомнил,
что
этот
дебил,
наверное,
подумает,
что
это
круто
Quando
os
caras
fala
dos
gringo
é
sempre
um
exagero
Когда
эти
ребята
говорят
о
иностранцах,
они
всегда
преувеличивают
('Vambora)
você
entendeu
ou
quer
que
eu
desenhe?
('Погнали)
ты
поняла
или
мне
нарисовать?
(E
o
que
eu
desenho?)
Branquinho
mimado
(И
что
мне
нарисовать?)
Избалованный
белёк
Pelo
seu
senhor
de
engenho
(e
o
quê?)
От
своего
хозяина
плантации
(и
что?)
Parece
uma
sapatão,
é
o
Central
bi
gênero
Похож
на
транса,
это
Central
би-гендер
Tô
mais
de
um
ano
a
frente,
do
Chefin,
a
um
milênio
Я
на
год
впереди,
чем
Chefin,
на
целое
тысячелетие
Vocês
criaram
uma
gravadora
dentro
de
outra
gravadora
Вы
создали
лейбл
внутри
другого
лейбла
('Vambora)
só
pra
poder
jogar
nela
a
geladeira
toda
('Погнали)
только
для
того,
чтобы
запихнуть
туда
всех
подряд
Ainda
acham
que
tão
enganando
alguém?
Conta
outra
Вы
все
еще
думаете,
что
обманываете
кого-то?
Расскажи
это
кому-нибудь
другому
Deram
a
matilha
pro
Chefin?
O
quê?
Pra
uma
loba?
Вы
отдали
стаю
Chefin?
Что?
Волчице?
O
mundo
inteiro
viu
seu
feat
com
o
Ed
Sheeran
Весь
мир
видел
твой
фит
с
Эдом
Шираном
O
mundo
inteiro
viu,
não
clicou,
não
ouviram
Весь
мир
видел,
не
кликнул,
не
слушал
Fãs
da
Peppa
Pig,
vários
bot
consumindo
Фанаты
Свинки
Пеппы,
куча
ботов
потребляют
Tu
se
acha
muito
com
o
Autotune
do
Yunk
Vino
Ты
много
о
себе
возомнила
с
этим
автотюном
от
Yunk
Vino
Negos
não
andem
com
o
Rush,
isso
faz
mal
pros
negócios
Ребятам
лучше
не
водиться
с
Рашем,
это
плохо
для
бизнеса
Queria
atacar
o
dono
mas
vocês
tem
37
sócios
Я
бы
наехал
на
владельца,
но
у
вас
37
совладельцев
Negos
se
acham
muito
por
causa
de
Autotunes
Чуваки
много
о
себе
возомнили
из-за
автотюна
Tá
demorando
pra
acabar
o
show
do
Looney
Tunes
Шоу
Луни
Тюнз
пора
заканчивать
Nada
tira
da
minha
mente
que
o
Orochi
é
um
escravoceta
Ничто
не
выбьет
у
меня
из
головы,
что
Орочи
- рабовладелец
Deu
um
Audi
pra
uma
branquela
e
fala
das
pretas
Подарил
Audi
белой
девчонке
и
говорит
о
черных
Odeio
a
melodia,
eu
odeio
a
sua
letra
Ненавижу
мелодию,
ненавижу
твой
текст
Sua
mulher
não
pode
dançar
afrobeat,
só
mexe
a
cabeça
Твоя
девушка
не
умеет
танцевать
афробит,
только
головой
мотает
(O
quê?)
BG
dá
pra
ver
que
seu
problema
é
mulher
(Что?)
BG,
видно,
что
твоя
проблема
- женщины
Sempre
foi
pretinho
e
gordinho,
agora
as
piranha
quer
Всегда
был
черномазым
и
толстым,
теперь
пираньи
хотят
тебя
Tá
com
nada,
gordinho
e
genérico,
gordura
saturada
У
тебя
ничего
нет,
толстяк
и
подделка,
сплошной
жир
Quanto
que
o
Daddy
te
paga
Сколько
тебе
платит
Дэдди
Pra
escrever
essas
marmelada?
За
то,
что
ты
пишешь
эту
халтуру?
Como
é
ter
que
se
agarrar
Каково
это
- цепляться
A
alguém
de
pele
clara?
('Vambora)
За
светлокожую?
('Погнали)
Se
eu
não
te
mandasse
o
beat
de
Cwalk
Если
бы
я
не
отправил
тебе
бит
Cwalk
Onde
seria
sua
casa?
Где
бы
был
твой
дом?
Parece
que
seu
coco
é
vazio
e
nada
disso
passa
Похоже,
твоя
башка
пуста,
и
ничто
не
доходит
Não
dá
pra
entender
(não
dá
pra
entender)
Не
могу
понять
(не
могу
понять)
A
sua
Síndrome
de
Estocolmo
com
o
Nobre
Твой
Стокгольмский
синдром
с
Нобле
A
cena
do
rap
no
Brasil
não
me
engana
Рэп-сцена
в
Бразилии
не
обманет
меня
É
playboy
chupando
cu
de
playboy,
centopeia
humana
Это
мажоры
лижут
задницы
мажорам,
человеческая
сороконожка
É
só
cria
trabalhando
pra
playboy
sem
ganhar
grana
Это
просто
чуваки
пашут
на
мажоров,
не
получая
бабла
Cena
do
rap
no
brasil
não
me
engana
Рэп-сцена
в
Бразилии
не
обманет
меня
Ai
Nobre,
tenho
uma
pergunta
Эй,
Нобле,
у
меня
есть
вопрос
Onde
que
você
se
infectou
com
essa
caxumba?
Где
ты
подхватил
эту
свинку?
Pra
eu
não
ir
nesse
lugar
em
hipótese
alguma
Чтобы
я
ни
за
что
не
пошел
в
это
место
Um
dia
eu
sei
que
você
vai
tomar
um
tiro
na
bunda
Однажды,
я
знаю,
тебя
подстрелят
в
задницу
Quer
saber
como
era
viver
do
teu
lado?
Хочешь
знать,
каково
было
жить
рядом
с
тобой?
Ver
todas
as
gravadora
apostarem
no
cara
errado
Видеть,
как
все
лейблы
делают
ставку
не
на
того
парня
Eles
gostam
de
encrenca,
tu
é
ultra
encrencado
Они
любят
скандалы,
а
ты
- ходячий
скандал
Mas
sem
minha
essência,
tu
parece
muito
ultrapassado
Но
без
моей
искры
ты
выглядишь
очень
устаревшим
Acho
que
você
não
entendeu
o
que
eu
tô
falando
Думаю,
ты
не
понял,
о
чем
я
говорю
Eu
procurei
e
nunca
vi
um
nome
pior
que
Slimebando
Я
искал
и
не
нашел
имени
хуже,
чем
Slimebando
E
essa
merda
já
morreu,
que
que
tu
andou
pensando?
И
эта
хрень
уже
умерла,
о
чем
ты
думал?
Tenho
que
te
falar,
mula
talk
não
tá
melhorando
Должен
сказать
тебе,
твой
тупой
лепет
не
становится
лучше
Tiltiarito
no
estúdio,
nego,
pedala
muchacho
Тили-тили-тесто
в
студии,
чувак,
давай,
крути
педали,
muchacho
Quando
tu
vira
amigo
de
âncora
tu
tá
embaixo
Когда
ты
становишься
другом
ведущего,
ты
на
дне
Quer
ser
amigo
de
esculachado,
aguarde
o
esculacho
Хочешь
дружить
с
тем,
кого
все
унижают,
жди,
когда
тебя
унизят
Tô
falando
grandes
coisas
pra
sua
vida
e
eu
sou
baixo
Я
говорю
великие
вещи
для
твоей
жизни,
а
сам
я
низкий
Eu
sei
que
você
que
fez
do
Scott
branco
Я
знаю,
что
это
ты
сделал
из
белого
Скотта
Um
nego,
Brocasito
Черного,
Brocasito
Mas
pelo
sucesso,
ele
não
tem
nada
a
ver
contigo
Но,
судя
по
успеху,
он
не
имеет
к
тебе
никакого
отношения
Vão
se
perguntar:
O
que
foi
isso?
Vão
querer
abrigo
Все
будут
спрашивать:
"Что
это
было?"
Будут
искать
убежища
Avisa
que
todos
slime
tão
na
zona
de
perigo
Передай,
что
все
слизни
в
опасности
Falando
sério,
no
início
isso
nem
era
a
minha
intenção
Серьезно,
сначала
это
не
входило
в
мои
планы
Me
chame
de
Caim,
matei
quem
eu
chamava
de
irmão
Называй
меня
Каином,
я
убил
того,
кого
называл
братом
Negos
vão
pra
minha
DM,
querendo
atenção
Чуваки
лезут
в
мои
личные
сообщения,
хотят
внимания
Zé
bucetas,
mato
ele,
até
esqueço
do
refrão
Пидорасы,
я
убиваю
их,
даже
забывая
припев
A
cena
do
rap
do
Brasil
não
me
engana
('vambora)
Рэп-сцена
Бразилии
не
обманет
меня
('погнали)
É
playboy
chupando
cu
de
playboy,
centopeia
humana
Это
мажоры
лижут
задницы
мажорам,
человеческая
сороконожка
Só
no
Brasil
que
o
playboy
vem
lá
da
Espanha
Только
в
Бразилии
мажор
приезжает
из
Испании
Com
rap
ruim
de
cria
e
assina
com
o
Tz
С
дерьмовым
рэпом
от
местного
и
подписывает
контракт
с
Tz
Tu
gravou
clipe
na
Rocinha
e
é
de
Barcelona
Ты
снял
клип
в
Росинье,
а
сам
из
Барселоны
Eu
já
sei
o
que
muitos
de
vocês
vão
querer
dizer
Я
уже
знаю,
что
многие
из
вас
захотят
сказать
Não
é
inveja
Это
не
зависть
Assinar
com
outro
rapper
eu
nunca
teria
o
desprazer
Подписать
контракт
с
другим
рэпером
- такого
удовольствия
у
меня
никогда
не
было
No
Brasil
é
assim
pra
eles
te
conhecer
В
Бразилии
нужно
делать
так,
чтобы
тебя
узнали
Mama
bola
de
vários
artistas
de
SP
Соси
яйца
у
разных
артистов
из
Сан-Паулу
Igual
o
Rudies
Flacko
faz
nem
é
difícil
de
fazer
Как
это
делает
Рудис
Флакко,
это
даже
несложно
Tipo,
como
você
não
desgruda
de
famoso
e
é
idoso?
Типа,
как
ты
не
отлипаешь
от
знаменитостей,
будучи
таким
старым?
Chama
o
seu
Calcitran
de
meu
precioso
Зови
свой
Calcitran
"моя
прелесть"
Calma
gente,
tenho
mais
um
pouco
Спокойно,
ребята,
у
меня
еще
есть
немного
Se
eu
falar
de
cada
pau
no
cu
fico
aqui
o
dia
todo
Если
я
буду
говорить
о
каждом
пидоре,
то
проведу
здесь
весь
день
O
Derek
curtiu
uma
diss
pra
mim,
comentou:
Quente
Дерек
лайкнул
дисс
на
меня,
прокомментировал:
"Горячо"
Tá
na
hora
de
entregar
pra
esse
nego
outro
presente
Пора
вручить
этому
парню
еще
один
подарок
Botou
cabelo
na
entrada,
um
Poodle
na
frente
Нацепил
волосы
на
входе,
пудель
впереди
Mas
eu
entendo
o
Derek,
eu
não
tô
diferente
Но
я
понимаю
Дерека,
я
не
лучше
Só
que
não
tuitam
sempre
que
eu
sou
um
pai
ausente
Только
не
надо
писать
в
Твиттере,
что
я
плохой
отец
Eu
gosto
do
Tuê
mas
vou
ter
que
dizer
Мне
нравится
Туе,
но
я
должен
сказать
Por
que
ninguém
fala
que
o
Wiu
copia
o
Don
Toliver?
Почему
никто
не
говорит,
что
Wiu
копирует
Дона
Толивера?
Ninguém
fala,
só
ele
vê,
tipo
os
drill
do
Nobre
Никто
не
говорит,
только
он
видит,
как,
например,
эти
дрели
Нобле
O
Raffa
não
era
pra
ter
feito
os
pretos
se
conhecer
Раффа
не
должен
был
знакомить
черных
друг
с
другом
Agora
acham
que
o
Thiago
Veigh
é
negro,
vai
se
fuder
Теперь
они
думают,
что
Тиаго
Вейг
черный,
идите
вы
на
хер
E
o
L7nnon
é
uma
anomalia,
nem
comentaria
А
L7nnon
- это
аномалия,
я
бы
даже
не
стал
это
комментировать
Tem
muitos
nego
aqui
que
eu
nem
atacaria
Здесь
много
ребят,
на
которых
я
бы
даже
не
стал
нападать
Tem
muitos
nego
que
eu
até
achava
que
conhecia
Есть
много
ребят,
которых
я,
как
мне
казалось,
знал
Quando
eu
quis
trabalhar
o
Zé
ruela
só
me
seguia
Когда
я
хотел
поработать,
этот
придурок
только
и
делал,
что
следил
за
мной
Numa
putaria
de
amizade
em
rede
social
В
этой
шарашкиной
конторе
дружбы
в
социальных
сетях
Eu
não
retiro
o
que
disse
então
me
leve
a
mal
Я
не
беру
свои
слова
обратно,
так
что
не
обижайся
A
cena
do
rap
do
Brasil
não
me
engana
Рэп-сцена
Бразилии
не
обманет
меня
É
playboy
chupando
cu
de
playboy,
centopéia
humana
Это
мажоры
лижут
задницы
мажорам,
человеческая
сороконожка
Yeah,
Rush
(Rush!)
Да,
Раш
(Раш!)
Todos
os
negos
Все
эти
ребята
Que
eu
não
citei
nesse
bagulho
aqui
(Dalua,
Brandão)
Которых
я
не
упомянул
в
этой
херне
(Далуа,
Брандао)
Que
me
deu
unfollow,
tá
ligado
Которые
отписались
от
меня,
понимаешь
Também
foda-se
vocês
também,
entendeu?
(Dudu)
Да
пошли
вы
все
тоже,
поняли?
(Дуду)
(Porra,
esses
nego
todo
aí)
Só
que
eu
tive
nem
(Блин,
все
эти
ребята)
Просто
у
меня
не
было
Nem
saco
pra
criar
linha
pra
vocês
(foda-se)
Никакого
желания
писать
для
вас
строчки
(пошли
на
хер)
Entendeu,
mano?
(Fuck
'em)
Понял,
братан?
(К
черту
их)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Big Rush
Attention! Feel free to leave feedback.