Lyrics and translation Big Sean feat. Ellie Goulding - My Life / Happiness (skit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Life / Happiness (skit)
Моя жизнь / Счастье (сценка)
I
been
overdue
for
a
long
vacation
Мне
давно
нужен
был
долгий
отпуск,
Tryna
listen
what
my
heart's
been
sayin'
Пытаюсь
прислушаться,
что
говорит
мое
сердце,
But
it
gets
lost
in
a
lot
of
translation
Но
многое
теряется
при
переводе,
I
get
lost
in
a
lot
of
temptation
Я
теряюсь
во
множестве
соблазнов,
I
space
out
in
mid-conversation
Зависаю
посреди
разговора,
Gotta
pay
attention
to
decisions
I
been
makin'
Должен
обращать
внимание
на
решения,
которые
я
принимаю.
It's
ulterior
motives
in
every
situation
В
каждой
ситуации
есть
скрытые
мотивы
And
a
lot
of
fake
hoes
that
lead
to
real
complications
И
много
фальшивых
сучек,
которые
приводят
к
реальным
проблемам.
Off
the
drink
on
occasion,
pop
it
on
occasion
Время
от
времени
выпиваю,
время
от
времени
принимаю,
Only
thing
that
every
day's
a
special
occasion
Единственное,
что
каждый
день
- это
особенный
случай.
Focused,
I
been
leadin'
on
my
operations
Сосредоточенный,
я
руковожу
своими
операциями,
Movin'
like
a
doctor,
God
blessed
me
with
the
patience
Двигаюсь
как
доктор,
Бог
наделил
меня
терпением.
But
if
you
think
you
know
me,
just
know
that
you
don't
know
me
Но
если
ты
думаешь,
что
знаешь
меня,
просто
знай,
что
ты
меня
не
знаешь.
'Cause
if
you
knew
the
old
me,
just
know
I
ain't
the
same
Потому
что,
если
бы
ты
знала
старого
меня,
просто
знай,
я
не
тот.
If
I
called
you
lame,
know,
bitch,
you
still
lame
Если
я
назвал
тебя
отсталой,
знай,
сучка,
ты
все
еще
отсталая.
Really,
I
don't
even
care,
that
show
how
far
a
nigga
came
На
самом
деле,
мне
все
равно,
это
показывает,
как
далеко
я
зашел.
Aye,
lifestyle,
baby,
aye
Эй,
стиль
жизни,
детка,
эй.
I've
been
livin'
my
life
(life,
my
life,
my
life,
my
life,
my
life)
Я
живу
своей
жизнью
(жизнью,
моей
жизнью,
моей
жизнью,
моей
жизнью,
моей
жизнью),
My
life,
my
life,
my
life
(I've
been
livin'
my
life)
Моя
жизнь,
моя
жизнь,
моя
жизнь
(я
живу
своей
жизнью).
Only
if
it
feel
right
Только
если
это
кажется
правильным,
Only
if
it
feel
right
(aye,
aye)
(only
if
it
feels
right)
Только
если
это
кажется
правильным
(эй,
эй)
(только
если
это
кажется
правильным).
I've
been
livin'
my
life
(life,
my
life,
my
life,
my
life,
my
life)
Я
живу
своей
жизнью
(жизнью,
моей
жизнью,
моей
жизнью,
моей
жизнью,
моей
жизнью),
My
life,
my
life,
my
life
Моя
жизнь,
моя
жизнь,
моя
жизнь.
Only
if
it
feel
right
Только
если
это
кажется
правильным.
Had
to
boss,
ayy,
had
to
boss
up
the
physique
Пришлось
стать
боссом,
эй,
пришлось
накачать
тело,
Man,
they
was
on
my
ass,
had
to
get
up
on
my
feet
(my
feet)
Чувак,
они
были
у
меня
на
хвосте,
пришлось
встать
на
ноги
(на
ноги).
Playin'
games
with
me,
now
we
on
a
winnin'
streak
(streak)
Играли
со
мной
в
игры,
теперь
у
нас
победная
серия
(серия).
They
was
playin'
games
with
me
and
now
we
on
a
winnin'
(bitch,
aye)
Они
играли
со
мной
в
игры,
а
теперь
у
нас
победная
(сучка,
эй).
Lifestyle,
baby
Стиль
жизни,
детка.
I've
been
livin'
my
life
(life,
my
life,
my
life,
my
life,
my
life)
Я
живу
своей
жизнью
(жизнью,
моей
жизнью,
моей
жизнью,
моей
жизнью,
моей
жизнью),
My
life,
my
life,
my
life
(I've
been
livin'
my
life)
Моя
жизнь,
моя
жизнь,
моя
жизнь
(я
живу
своей
жизнью).
Only
if
it
feel
right
Только
если
это
кажется
правильным.
On
some
'til
I-,
on
some
'til
I
die,
shit
(aye,
uh)
На
чем-то,
пока
я...
На
чем-то,
пока
не
умру,
дерьмо
(эй,
у).
On
some
'til
I
die
(aye,
yeah)
На
чем-то,
пока
не
умру
(эй,
да).
Only
if
it
feels
right
Только
если
это
кажется
правильным.
B.I.G.,
but
they
forever
tryna
troll
me
Большой,
но
они
вечно
пытаются
меня
троллить,
I
used
to
let
the
things
I
can't
control,
control
me
Я
позволял
вещам,
которые
не
могу
контролировать,
контролировать
меня,
Things
I
could
let
go
of
used
to
have
a
hold
on
me
Вещи,
от
которых
я
мог
бы
избавиться,
держали
меня
в
своих
руках.
Fuck,
I
look
like
tellin'
someone
what
they
supposed
to
think
Блин,
я
как
будто
говорю
кому-то,
что
он
должен
думать,
Or
how
the
supposed
to
feel
or
who
they
supposed
to
be
Или
что
он
должен
чувствовать,
или
кем
он
должен
быть,
Or
tryna
convince
someone
they
should
think
the
most
of
me
Или
пытаюсь
убедить
кого-то,
что
он
должен
думать
обо
мне
лучше
всего.
Ain't
no
point
in
bein'
frustrated
Нет
смысла
расстраиваться,
Used
to
trust
what
they
said,
but
the
trust
faded
Раньше
я
верил
тому,
что
они
говорят,
но
доверие
угасло.
But
if
you
think
you
know
me,
just
know
that
you
don't
know
me
Но
если
ты
думаешь,
что
знаешь
меня,
просто
знай,
что
ты
меня
не
знаешь.
But
if
you
knew
the
old
me,
just
know
that
ain't
the
same
Но
если
бы
ты
знала
старого
меня,
просто
знай,
что
это
не
то
же
самое.
To
everyone
who
hurt
me,
know
I
made
it
through
the
pain
Всем,
кто
причинил
мне
боль,
знайте,
я
прошел
через
эту
боль.
All
you
did
was
remind
me
how
far
a
nigga
came
Все,
что
вы
сделали,
это
напомнили
мне,
как
далеко
я
зашел.
Aye,
lifestyle,
baby
(aye)
Эй,
стиль
жизни,
детка
(эй).
I've
been
livin'
my
life
(life,
my
life,
my
life,
my
life,
my
life)
Я
живу
своей
жизнью
(жизнью,
моей
жизнью,
моей
жизнью,
моей
жизнью,
моей
жизнью),
My
life,
my
life,
my
life
(I've
been
livin'
my
life)
Моя
жизнь,
моя
жизнь,
моя
жизнь
(я
живу
своей
жизнью).
Only
if
it
feel
right
Только
если
это
кажется
правильным,
Only
if
it
feel
right
(aye,
aye)
(only
if
it
feels
right)
Только
если
это
кажется
правильным
(эй,
эй)
(только
если
это
кажется
правильным).
I've
been
livin'
my
life
(life,
my
life,
my
life,
my
life,
my
life)
Я
живу
своей
жизнью
(жизнью,
моей
жизнью,
моей
жизнью,
моей
жизнью,
моей
жизнью),
My
life,
my
life,
my
life
Моя
жизнь,
моя
жизнь,
моя
жизнь.
Only
if
it
feel
right
Только
если
это
кажется
правильным.
Had
to
boss,
aye,
had
to
boss
up
the
physique
Пришлось
стать
боссом,
эй,
пришлось
накачать
тело,
Man,
they
was
on
my
ass,
had
to
get
up
on
my
feet
(my
feet)
Чувак,
они
были
у
меня
на
хвосте,
пришлось
встать
на
ноги
(на
ноги).
Playin'
games
with
me,
now
we
on
a
winnin'
streak
(streak)
Играли
со
мной
в
игры,
теперь
у
нас
победная
серия
(серия).
They
was
playin'
games
with
me
and
now
we
on
a
winnin'
(bitch,
aye)
Они
играли
со
мной
в
игры,
а
теперь
у
нас
победная
(сучка,
эй).
Lifestyle,
baby
Стиль
жизни,
детка.
I've
been
livin'
my
life
(life,
my
life,
my
life,
my
life,
my
life)
Я
живу
своей
жизнью
(жизнью,
моей
жизнью,
моей
жизнью,
моей
жизнью,
моей
жизнью),
My
life,
my
life,
my
life
(I've
been
livin'
my
life)
Моя
жизнь,
моя
жизнь,
моя
жизнь
(я
живу
своей
жизнью).
Only
if
it
feel
right
Только
если
это
кажется
правильным.
On
some
'til
I-,
on
some
'til
I
die,
shit
(aye,
uh)
На
чем-то,
пока
я...
На
чем-то,
пока
не
умру,
дерьмо
(эй,
у).
On
some
'til
I
die
(aye)
(yeah)
На
чем-то,
пока
не
умру
(эй)
(да).
Only
if
it
feels
right
Только
если
это
кажется
правильным.
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
У-у,
у-у,
у-у.
Ladies
and
gentlemen,
tonight's
guest
is
one
of
my
personal
favorites
Дамы
и
господа,
сегодняшний
гость
- один
из
моих
любимчиков.
A
Detroit
icon,
put
your
hands
together
and
make
some
noise
for
Big
Sean
Икона
Детройта,
поприветствуйте
громкими
аплодисментами
Биг
Шона!
What's
up,
man?
(Yo)
Как
дела,
чувак?
(Йоу).
What's
up?
(Yeah)
Как
дела?
(Ага).
(What
up,
man?)
(Как
дела,
чувак?)
You
look
happy,
dude,
you
look
happy
Ты
выглядишь
счастливым,
чувак,
ты
выглядишь
счастливым.
Tell
me
about
it,
what's
goin'
on?
Расскажи
мне
об
этом,
что
происходит?
I
mean,
yeah,
I
am
happy,
for
sure
Ну
да,
я
счастлив,
это
точно.
You
know,
we
all
got
a
lot
to
be
happy
about,
bro,
is
what
I
realized
Знаешь,
у
всех
нас
есть
много
причин
для
счастья,
братан,
вот
что
я
понял.
You
know,
we
all
goin'
through
the
craziness
of
life
Знаешь,
мы
все
проходим
через
эту
жизненную
сумасшедшую
карусель,
The
ups
and
downs,
but
it's
always
something
to
be
grateful
for,
at
least
Взлеты
и
падения,
но
всегда
есть
чему
быть
благодарным,
по
крайней
мере.
And,
um,
I
guess
one
of
the
lessons
that
I
learned
up
to
this
point
is
И,
эм,
наверное,
один
из
уроков,
который
я
усвоил
к
этому
моменту,
это
To
move
on
your
own
time
as
much
as
you
can,
you
know
Двигаться
в
своем
собственном
темпе,
насколько
это
возможно,
понимаешь?
Of
course,
we
got
families,
we
jobs,
and
circumstances
Конечно,
у
нас
есть
семьи,
работа
и
обстоятельства,
But,
when
things
don't
work
out
when
you
want
it
to
it
may
just
not
be
the
right
time
Но,
когда
что-то
идет
не
так,
как
ты
хочешь,
возможно,
просто
неподходящее
время.
And
instead
of
wastin'
time,
tryna
force
somethin'
И
вместо
того,
чтобы
тратить
время,
пытаясь
что-то
форсировать,
You
could
be
enjoyin'
all
the
moments
that
we
take
for
granted,
so
Ты
мог
бы
наслаждаться
всеми
теми
моментами,
которые
мы
принимаем
как
должное,
так
что
I've
been
tryin'
to
like,
live
in
my
happiness
more,
live
in
the
moment
Я
стараюсь
больше
жить
в
своем
счастье,
жить
настоящим
моментом.
You
know,
instead
of
always
thinkin'
about,
okay
Знаешь,
вместо
того,
чтобы
все
время
думать,
окей,
What
I
gotta
do
next
week,
what
I
gotta
do
later
on,
what
I
gotta
do,
like
Что
мне
делать
на
следующей
неделе,
что
мне
делать
потом,
что
мне
делать,
типа...
Man,
there's
a
lot
to
be
happy
about
right
now
Чувак,
есть
много
причин
для
счастья
прямо
сейчас.
And,
um,
just
live
in
that,
live
in
that
as
long
as
you
can
И,
эм,
просто
живи
этим,
живи
этим,
пока
можешь.
'Cause,
before
you
know
it,
that
pressure
is
right
back
on
you
Потому
что,
не
успеешь
оглянуться,
как
это
давление
снова
навалится
на
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ellie Goulding, Eryn Allen Koehn, Louis Kevin Celestin, Robert "bubby" Lewis, Roget Chahayed, Sean Anderson, Stephen Feigenbaum
Attention! Feel free to leave feedback.