Lyrics and translation Big Sean - All Figured Out
Finally
Famous
in
this.
Наконец-то
прославился
в
этом.
It's
crazy
how
they
think
you
got
it
all
figured
out
С
ума
сойти,
как
они
думают,
что
ты
во
всем
разобрался.
Just
because
your
bank
account
gets
all
figured
out
Просто
потому
что
на
твоем
банковском
счете
все
выясняется
Next
time
somebody
try
and
tell
you
how
to
run
your
shit
В
следующий
раз,
когда
кто-нибудь
попытается
объяснить
тебе,
как
управлять
твоим
дерьмом.
And
they
ain't
major
shit
И
они
не
главное
дерьмо
Do
yourself
a
favor:
kick
'em
out.
Сделай
себе
одолжение:
вышвырни
их
вон.
Eat
good
and
do
that,
you'll
live
a
long
life
Ешь
хорошо
и
делай
это,
ты
проживешь
долгую
жизнь.
I
always
say
long
days
is
better
than
long
nights
Я
всегда
говорю,
что
долгие
дни
лучше
долгих
ночей.
At
least
in
the
day
you've
got
shade
По
крайней
мере
днем
у
тебя
есть
тень
In
the
night
its
all
shadows,
don't
get
caught
at
wrong
lights
В
ночи
все
это
тени,
не
попадайся
на
неправильный
свет.
I
wish
somebody
would
have
told
B.I.G.
that
before
March
ninth
Жаль,
что
никто
не
сказал
об
этом
Би-Ай-Джи
до
девятого
марта.
I
used
to
think
there's
no
such
things
as
wrong
rights
Раньше
я
думал,
что
нет
таких
вещей,
как
неправильные
права.
'Till
my
stepbrother
brought
home
them
extra
groceries
Пока
мой
сводный
брат
не
принес
домой
дополнительные
продукты.
Extra
cheese,
now
mom
could
make
her
special
recipe
Дополнительный
сыр,
теперь
мама
могла
бы
приготовить
свой
особый
рецепт.
But
I
didn't
know
it
was
off
of
infested
streets
Но
я
не
знал,
что
это
было
на
зараженных
улицах.
Now
he
the
reason
I've
got
to
walk
with
my
little
niece
to
go
eat
Теперь
он
причина
по
которой
я
должна
гулять
со
своей
маленькой
племянницей
чтобы
пойти
поесть
I
guess
that's
the
hunger
that
got
me
out
Наверное,
это
голод,
который
вытащил
меня
отсюда.
At
the
top
of
hotel
suites
renting
the
lobbys
out,
you
know?
Наверху
гостиничных
номеров,
сдающих
вестибюли,
понимаешь?
Stuntin'
like
a
bitch,
prom
night
me
out
Шикую,
как
сучка,
провожу
выпускной
вечер.
And
the
girl
I've
wanted
since
ninth
grade
trying
to
route
И
девушка,
которую
я
хотел
с
девятого
класса,
пытаясь
проложить
маршрут.
That
was
back
when
I
was
seventeen
Это
было,
когда
мне
было
семнадцать.
It's
crazy
though,
cause
even
then
I
thought
I
had
it
all
figured
out
Хотя
это
безумие,
потому
что
даже
тогда
я
думал,
что
все
понял.
It's
crazy
how
much
that
you
can
see
with
your
eyes
closed
С
ума
сойти
как
много
можно
увидеть
с
закрытыми
глазами
'Specially
if
you've
got
a
vision
- Особенно,
если
у
тебя
есть
видение.
Or
how
you
could
have
everything
Или
как
ты
можешь
иметь
все?
And
still
think
about
everything
missing
И
все
еще
думаю
обо
всем,
чего
не
хватает.
Like
I
probably
remember
the
times
I
missed
out
on
Как
будто
я,
наверное,
помню
времена,
которые
я
пропустил.
More
than
the
ones
I
lived
Больше,
чем
те,
в
которых
я
жил.
I
probably
remember
the
girls
that
I
ain't
have
Наверное,
я
помню
девушек,
которых
у
меня
нет.
More
than
the
ones
I
did
Больше,
чем
те,
что
я
сделал.
But
I
remain
a
two
timing,
one
girl
on
the
way
Но
я
остаюсь
двоечником,
одна
девушка
на
пути.
Two
lyin
and
one
bed-never
too
tired
Две
лжи
и
одна
постель-никогда
не
устаешь.
Smoke
so
much
I
need
two
lighters
Курю
так
много,
что
мне
нужны
две
зажигалки.
Shoppin
oas
I
do
buy
it,
who
higher?
Shoppin
oas
я
действительно
покупаю
его,
кто
выше?
They
taught
me
that
I
had
to
dream,
black
history
month
Они
учили
меня,
что
я
должен
мечтать,
месяц
черной
истории.
I
wake
up
and
treat
the
day
like
stack
history
month
Я
просыпаюсь
и
отношусь
к
этому
дню
как
к
месяцу
истории
стека
I'm
talkin'
Malcolm
Flex,
Jessie
Rackson
Я
говорю
о
Малкольме
флексе,
Джесси
Рэксон.
Front
of
the
plane:
I'm
Rozay
Parks
В
передней
части
самолета:
я
Розей
Паркс.
SUV
swervin
like
it's
O.J.'s
car,
oh
Внедорожник
виляет
так,
словно
это
машина
О.
Джея,
о
To
me
and
my
dogs
is
all
gettin
out
Для
меня
и
моих
собак
это
все
убирается
восвояси
Somewhere
in
the
club
probably
all
liquored
out
Где-то
в
клубе,
наверное,
все
выпили.
Finna
take
extra
shots
for
my
dogs
missin'
out
Финна
сделает
дополнительные
снимки
для
моих
пропавших
собак.
That
keep
remindin'
me
at
the
same
time
Это
напоминает
мне
в
то
же
время.
That
I
still
ain't
got
it
all
figured
out
Что
я
до
сих
пор
не
все
понял.
Fact,
the
only
thing
I
really
figured
out
Факт,
единственное,
что
я
действительно
понял.
Is
that
I'll
never
have
it
all
figured
out,
fuck.
В
том,
что
я
никогда
во
всем
не
разберусь,
черт
возьми.
Even
when
your
bank
account
is
all
figured
out
Даже
когда
на
твоем
банковском
счете
все
выяснено.
Even
when
your
bank
account
gets
all
figured
out
Даже
когда
на
твоем
банковском
счете
все
выяснится
Even
when
your
best
friend
gets
all
trickered
out
Даже
когда
твой
лучший
друг
обманывается.
Even
when
it.
all
of
it...
when
you
still
ain't
got...
Даже
когда
это
...
все
это...
когда
у
тебя
все
еще
нет...
Today
I
woke
up
and
realized
every
day
gets
shorter
Сегодня
я
проснулся
и
понял,
что
каждый
день
становится
короче.
Every
minute
turns
into
the
longest
second,
yet
never
ending
Каждая
минута
превращается
в
самую
длинную
секунду,
которая
никогда
не
кончается.
Age
is
nothing
but
a
reminder
and
it
doesn't
tell
you
Возраст-всего
лишь
напоминание,
и
он
ничего
тебе
не
говорит.
How
old
or
young
minded
someone
is
Насколько
стар
или
молод
человек
с
умом
Cause
we
all
started
at
the
same
starting
point
of
a
woman's
legs
Потому
что
мы
все
начинали
с
одной
и
той
же
начальной
точки
женских
ног
But
each
have
our
own
finish
line
Но
у
каждого
своя
финишная
черта.
Understand
it
never
ends,
and
the
only
way
to
be
immortalized
Пойми,
это
никогда
не
закончится,
и
единственный
способ
быть
увековеченным.
Is
to
be
remembered,
hopefully
from
right
than
wrong
Это
нужно
помнить,
надеюсь,
лучше
правильно,
чем
неправильно
Better
to
be
in
the
hall
of
fame
than
shame
Лучше
быть
в
Зале
славы,
чем
позориться.
Whether
it
exists
for
what
you
do
or
not
Существует
ли
она
для
того
что
ты
делаешь
или
нет
We
create
this
world
so
we
make
what
exists
Мы
создаем
этот
мир,
поэтому
мы
создаем
то,
что
существует.
It
isn't
about
the
award,
it's
about
the
award
of
being
immortalized
Дело
не
в
награде,
а
в
награде
за
бессмертие.
And
remembered
for
all
the
right
reasons
И
помнят
по
всем
правильным
причинам.
Mistakes
are
forgotten,
no
footprints
of
any
missteps
Ошибки
забыты,
никаких
следов
ошибок.
So
when
it's
so
late
that
it's
early
Так
что
когда
уже
так
поздно,
что
уже
рано
...
And
you
need
a
drink
even
though
the
bar's
closed
И
тебе
нужно
выпить,
хотя
бар
закрыт.
Remember
why
you
do
what
you
do
Помни,
почему
ты
делаешь
то,
что
делаешь.
For
the
coldest
drinks,
the
fastest
cars,
luxury
За
самые
холодные
напитки,
Самые
быстрые
машины,
роскошь.
The
adrenaline
rush
of
creating
what
you
think
about
Прилив
адреналина
от
создания
того,
о
чем
ты
думаешь.
With
who
thinks
about
you:
С
тем,
кто
думает
о
тебе:
Your
family,
your
team
Твоя
семья,
твоя
команда.
The
joy
of
looking
back
and
saying
that
you
did
it
Радость
оглядываться
назад
и
говорить,
что
ты
сделал
это.
Winning
the
game:
hall
of
fame
Победа
в
игре:
Зал
славы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JAMES JASON POYSER, ERNEST DION WILSON, JAMES EDWARD II FAUNTLEROY, SEAN MICHAEL ANDERSON
Attention! Feel free to leave feedback.