Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dessessop
m'I
ekil
yadot
pu
ekow
I,
yeah
Heute
wach
ich
auf
wie
ich's
verdient
hab,
yeah
Efil
tsap
ym
morf
revo
'nideelb
seussi
Probleme
bluten
aus
meinem
vergangenen
Leben
I
woke
up
with
too
much
on
my
chest
(I
woke
up
Ich
wachte
mit
zu
viel
auf
der
Brust
auf
(ich
wachte
auf)
And
realized
I
didn't
even
remember
my
dream
and)
Und
merkte,
ich
erinnerte
mich
nicht
mal
an
meinen
Traum
und
I
didn't
know
I
gave
it
everything
'til
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
alles
gab,
bis
I
realized
that
I
had
nothing
else
left
Ich
verstand,
dass
nichts
mehr
übrig
war
Issues
bleeding
over
from
my
past
life
(tryna
take
care
of
everybody)
Probleme,
die
aus
meinem
früheren
Leben
bluten
(versuche,
alle
zu
versorgen)
I
wonder
if
my
karma's
up
and
this
is
Ich
frage
mich,
ob
mein
Karma
aufgebraucht
ist
und
das
hier
My
last
life
to
get
it
right,
transcend
Mein
letztes
Leben
ist,
um
es
richtig
zu
machen,
transzendiere
The
days
are
getting
shorter
I
notice
Die
Tage
werden
kürzer,
ich
bemerke
es
Seems
like
time
is
moving
fast
forward
while
I'm
in
slow
motion
(slow)
Scheint,
als
rennt
die
Zeit,
während
ich
in
Zeitlupe
bin
(langsam)
Losing
love
ones
with
really
no
one
to
cope
with
Verliere
Liebste,
ohne
jemanden,
der
mich
tröstet
It's
cool
my
third
and
my
forth
eye
open
(thank
you,
God,
so
much)
Ist
cool,
mein
drittes
und
viertes
Auge
sind
offen
(danke,
Gott,
so
sehr)
I
dodged
a
cell
but
still
locked
on
the
cell
Ich
entkam
einer
Zelle,
doch
bin
immer
noch
gefangen
I
never
thought
I'd
see
the
day
my
Ich
dachte
nie,
ich
würde
den
Tag
erleben,
an
dem
meine
Mom
wouldn't
agree
with
Oprah
and
Gayle
Mutter
nicht
mit
Oprah
und
Gayle
übereinstimmt
Myra
Denise
was
my
peace
of
heaven
on
earth
and
living
hell
Myra
Denise
war
mein
Stück
Himmel
auf
Erden
und
lebendige
Hölle
Who
gave
me
everything
but
never
took
anything
for
herself
Die
mir
alles
gab,
doch
nie
was
für
sich
nahm
Imagine,
'06
Impala
with
zero
mileage
Stell
dir
vor,
'06
Impala
mit
null
Kilometern
Seventeen,
baggy
clothes,
not
like
Billie
Eilish
Siebzehn,
weite
Klamotten,
nicht
wie
Billie
Eilish
Some
niggas
grow
old
but
not
up,
they
still
as
childish
Manche
werden
alt,
doch
nicht
erwachsen,
immer
noch
kindisch
Demons
wearing
masks
as
my
friends
they
favorite
disguises
Dämonen
tragen
Masken
meiner
Freunde,
ihre
liebste
Verkleidung
But
niggas
not
gon'
forget
about
me
Doch
niemand
wird
mich
vergessen
Like
niggas
forgot
about
how
Harriet
was
suppose
Wie
sie
vergaßen,
dass
Harriet
eigentlich
To
be
on
top
of
that
twenty
dollars
(straight
up)
Auf
dem
Zwanziger
hätte
sein
sollen
(ganz
genau)
Dawg,
my
life
a
scene
out
of
Alter,
mein
Leben
wie
'ne
Szene
aus
Casablanca,
you
got
it
wrong,
I'm
the
monster
Casablanca,
du
liegst
falsch,
ich
bin
das
Monster
Burning
man
Ayahuasca,
my
check
up
no
diagnostic
Brennender
Mann,
Ayahuasca,
mein
Check-up
ohne
Diagnose
You
disappear
in
the
D
like
you
Jimmy
Hoffa,
gone
Du
verschwindest
in
Detroit
wie
Jimmy
Hoffa,
weg
I
play
my
part
like
Leo
without
the
Oscar
(damn)
Ich
spiele
meine
Rolle
wie
Leo
ohne
Oscar
(verdammt)
Underrated,
but
you
still
gotta
watch
it
Unterschätzt,
doch
du
musst
trotzdem
zuschauen
Yeah,
maneuvered
through
it,
I
had
to
do
it
(do
it)
Ja,
hab
mich
durchmanövriert,
ich
musste
es
tun
(tun)
Shows
looking
like
Latin
music
Shows
sehen
aus
wie
Latin-Musik
'Cept
tonight
we
in
Houston
the
next
night
it's
Chattanooga
Doch
heute
sind
wir
in
Houston,
morgen
in
Chattanooga
But
it's
still
Latins
that's
rapping'
to
it
Doch
es
sind
immer
noch
Latinos,
die
dazu
rappen
Pursuit
of
happiness,
I
had
to
prove
it
Streben
nach
Glück,
ich
musste
es
beweisen
The
best
part
'bout
problems
is
problems
all
come
with
solutions
Das
Beste
an
Problemen
ist,
Probleme
haben
Lösungen
That's
why
I
don't
focus
on
no
legacy
shit
Darum
kümmere
ich
mich
nicht
um
Legacy-Kram
All
I
care
about
is
plugging
friends
and
fam,
that's
it
Mir
geht's
nur
um
Familie
und
Freunde,
das
war's
And
being
the
missing
link
to
all
they
goals
and
dreams,
that's
it
Und
das
fehlende
Bindeglied
für
ihre
Ziele
und
Träume
zu
sein,
das
war's
And
sinking
the
winning
shot
while
Und
den
Siegtreffer
zu
landen,
während
I'm
triple
teamed
for
the
chip
(bitch)
Ich
dreifach
verteidigt
werde
für
den
Titel
(Bitch)
And
I'ma
let
my
whole
soul
glow
Ich
lass
meine
ganze
Seele
leuchten
I
cant
kick
it
with
you
no
mo,
can't
miss
no
mo
goals
Kann
nicht
mehr
mit
dir
chillen,
kann
keine
Ziele
mehr
verpassen
Best
linens
and
my
bitch
down
like
she
Yoko
Ono
Beste
Bettwäsche
und
meine
Braut
geduldig
wie
Yoko
Ono
When
the
reaper
say
its
time
to
go,
I'ma
say,
"No,
no,
no"
Wenn
der
Sensenmann
kommt,
sag
ich
"Nein,
nein,
nein"
How
am
I
supposed
to
leave
all
this?
For
what?
Wie
soll
ich
all
das
zurücklassen?
Wofür?
People
are
hungry
for
Die
Leute
hungern
nach
For
something
that
means,
really
means
something
Nach
etwas,
das
wirklich
Bedeutung
hat
They're
hungry
man,
they
like,
fucking,
you
know
what
I
mean
they
Sie
hungern,
Mann,
sie
sind,
verdammt,
du
verstehst?
Because
their
starving,
they
get
so
much
bullshit
you
know
Weil
sie
verhungern,
sie
kriegen
so
viel
Mist
Bullshit,
there's
so
much
of
it
Mist,
es
gibt
so
viel
davon
What's
my
purpose?
Was
ist
mein
Zweck?
Why
is
my
purpose?
Warum
ist
mein
Zweck?
Where
is
my
purpose?
Wo
ist
mein
Zweck?
I
am
purpose
Ich
bin
der
Zweck
When
I
compare
my
purpose
to
someone
else's
Wenn
ich
meinen
Zweck
mit
anderen
vergleiche
Then
it
is
no
longer
my
purpose
Dann
ist
es
nicht
mehr
mein
Zweck
Disconnect
to
reconnect
(disconnect
to
reconnect)
Trennen,
um
wiederzuverbinden
(trennen,
um
wiederzuverbinden)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Jehu Samuels, Sean Michael Anderson, Travis Darelle Walton, Kaelin Davon Capron, Tahrence Brown, Tom Kahre
Attention! Feel free to leave feedback.