Lyrics and translation Big Sean - Typecast
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
been
all
about
expansion
Все
дело
в
расширении,
детка
You
know
they
hate
when
I
talk
like
this
Знаешь,
они
ненавидят,
когда
я
так
говорю
Ayy,
I
got
pimpin'
in
my
blood
Да,
у
меня
в
крови
кутеж
Got
my
main
girl
in
the
tub,
all
she
wearin'
is
some
suds
Моя
главная
цыпочка
в
ванной,
и
на
ней
только
пена
I
done
bossed
up
to
the
point
that
all
I
care
about
is
love
Я
поднялся
до
такой
степени,
что
все,
о
чем
я
забочусь,
это
любовь
Turned
the
family
all
execs,
no
such
thing
as
rich
enough
Сделал
всю
семью
начальниками,
нет
такого
понятия,
как
достаточно
богатства
Too
Real
Under
Sean's
Teachings,
acronym
for
trust
Too
Real
Under
Sean’s
Teachings
— «Подлинность
под
Учением
Шона»
— аббревиатура
доверия
Initials
in
the
sheets,
and
got
my
logo
in
the
rug
Инициалы
на
простынях,
а
мой
логотип
— на
ковре
Built
in
alarm
clock,
ain't
got
to
tell
me
to
get
up
Встроенный
будильник,
не
надо
говорить
мне,
чтобы
я
вставал
When
I
walk
in
the
arena,
I
feel
like
I'm
Jerry
Buss
(Bust
it)
Когда
я
вхожу
на
арену,
я
чувствую
себя
Джерри
Бассом
(Жги!)
And
we
shut
down
Coachella,
they
thought
it
was
Harry
Styles
И
мы
закрыли
Coachella,
они
думали,
что
это
Гарри
Стайлс
Except
the
skin
the
same
color
as
a
Black
and
mild
Только
кожа
того
же
цвета,
что
и
Black
& Mild
Meditatin'
blackin'
out,
J.
Cole,
a
middle
child
Медитирую
в
отключке,
Джей
Коул,
средний
ребенок
But
you
know
I
get
my
way,
like
an
only
child
Но
ты
же
знаешь,
я
получаю
то,
что
хочу,
как
единственный
ребенок
Downtown
pimpin',
city
slickin',
rockin'
crocodile
Городской
кутеж,
городской
лоск,
ношу
крокодилью
кожу
Yeah,
they
tryna
pipe
me
down,
but
you
gotta
wipe
me
down
Да,
они
пытаются
меня
успокоить,
но
тебе
придется
меня
отмыть
Could
tell
from
my
handwriting,
I
got
signature
style
Можно
сказать
по
моему
почерку,
у
меня
фирменный
стиль
I
should
write
a
book
on
how
to
get
it
off
the
mile
Мне
следует
написать
книгу
о
том,
как
добиться
успеха
They
used
to
look
right
past
me
(Swerve)
Они
смотрели
сквозь
меня
(Виляй)
Can't
even
catch
up
to
the
past
me
(Swerve)
Даже
не
угнаться
за
мной
прошлым
(Виляй)
She
just
wanna
love
me
down
and
harass
me
Она
просто
хочет
любить
меня
и
домогаться
They
want
me
to
play
my
role,
but
you
can't
typecast
me
Они
хотят,
чтобы
я
играл
свою
роль,
но
меня
нельзя
загнать
в
рамки
Yeah,
typecast
me
Да,
загнать
меня
в
рамки
Makin'
sure
my
son
straight,
makin'
sure
my
girl
straight
Убедиться,
что
у
моего
сына
все
хорошо,
убедиться,
что
у
моей
девушки
все
хорошо
Makin'
sure
the
fam
straight,
then
I
can
die
happy
Убедиться,
что
у
семьи
все
хорошо,
тогда
я
смогу
умереть
счастливым
They
want
me
to
play
my
role,
but
you
can't
typecast
me
Они
хотят,
чтобы
я
играл
свою
роль,
но
меня
нельзя
загнать
в
рамки
Yeah,
multi-million
dollar
salaries,
for
all
of
my
legalities
Да,
многомиллионные
зарплаты
за
все
мои
законные
дела
And
we
comin'
black
tux
when
we
movin'
casually
И
мы
приходим
в
черных
смокингах,
когда
двигаемся
небрежно
Could
build
a
damn
positive
affirmation
gallery
Мог
бы
построить
чертову
галерею
позитивных
утверждений
Passin'
plays
to
my
n...,
so
the
income
is
passive
Передаю
пасы
своему
бро,
так
что
доход
пассивный
My
genre
isn't
rap
anymore,
it's
under
classics
(Classics)
Мой
жанр
— уже
не
рэп,
он
входит
в
классику
(Классика)
Look,
I
knew
back
on
Griswold
Слушай,
я
знал
еще
на
Грисволд
When
ain't
nobody
have
my
back,
'cause
it
was
against
the
wall
Когда
у
меня
за
спиной
никого
не
было,
потому
что
это
было
против
всех
And
Waun
got
hit
with
that
fed
case
И
Вауна
взяли
по
федеральному
делу
And
he
was
livin'
through
me
for
that
decade
И
он
жил
через
меня
все
эти
десять
лет
To
balance
his
head
space
Чтобы
уравновесить
свое
психическое
состояние
Man,
first
thing
I
think
about,
boardin'
a
jet
Чувак,
первое,
о
чем
я
думаю,
садясь
в
самолет,
Is
how
my
mom
and
dad
was
flight
attendants,
that's
how
they
met
Это
как
мои
мама
и
папа
были
стюардами,
так
они
и
познакомились
No
wonder
why
my
head's
in
the
clouds,
it
makes
sense
Неудивительно,
что
моя
голова
в
облаках,
в
этом
есть
смысл
Every
day
I
wake
up,
I'm
one
day
closer
to
death
Каждый
день,
когда
я
просыпаюсь,
я
на
один
день
ближе
к
смерти
So
what
you
gon'
do
with
the
time
you
got
left?
Так
что
ты
собираешься
делать
с
оставшимся
у
тебя
временем?
Ball
on
these
pussies,
damn,
look
at
my
neck
Зажигай
с
этими
стервами,
черт
возьми,
посмотри
на
мою
шею!
I
used
to
sell
CD's
outside
of
my
history
class
Раньше
я
продавал
диски
после
уроков
истории
What
a
foreshadow
that
was,
when
I'm
lookin'
back
Какое
это
было
предзнаменование,
когда
я
оглядываюсь
назад
From
the
blog
era,
had
to
get
through
the
tabloids
Из
блогерской
эры,
пришлось
пройти
через
таблоиды
Just
like
MJ
had
to
get
through
the
bad
boys
Так
же,
как
Майклу
Джордану
пришлось
пройти
через
плохих
парней
My
son
first
Christmas,
he
finna
have
mad
toys
Первое
Рождество
моего
сына,
у
него
будет
куча
игрушек
I
prolly
get
his
ass
a
S-Class
if
he
ask
for
it
Я,
наверное,
куплю
ему
S-класс,
если
он
попросит
But
he
gotta
learn
the
hard
way,
life's
a
crash
course
Но
он
должен
учиться
на
собственном
горьком
опыте,
жизнь
— это
ускоренный
курс
And
stick
to
the
task,
while
dodgin'
the
task
force
(Of
course)
И
придерживаться
задачи,
уклоняясь
от
оперативной
группы
(Конечно)
They
used
to
look
right
past
me
(Swerve)
Они
смотрели
сквозь
меня
(Виляй)
Can't
even
catch
up
to
the
past
me
(Swerve)
Даже
не
угнаться
за
мной
прошлым
(Виляй)
She
just
wanna
love
me
down
and
harass
me
Она
просто
хочет
любить
меня
и
домогаться
They
want
me
to
play
my
role,
but
you
can't
typecast
me
Они
хотят,
чтобы
я
играл
свою
роль,
но
меня
нельзя
загнать
в
рамки
Makin'
sure
my
son
straight,
makin'
sure
my
girl
straight
Убедиться,
что
у
моего
сына
все
хорошо,
убедиться,
что
у
моей
девушки
все
хорошо
Makin'
sure
the
fam
straight,
then
I
can
die
happy
Убедиться,
что
у
семьи
все
хорошо,
тогда
я
смогу
умереть
счастливым
They
want
me
to
play
my
role,
but
you
can't
typecast
me
Они
хотят,
чтобы
я
играл
свою
роль,
но
меня
нельзя
загнать
в
рамки
They
used
to
look
right
past
me
Они
смотрели
сквозь
меня
Ain't
wanna
do
right
by
me
Не
хотели
поступать
со
мной
правильно
Alright
by
me
Поступать
со
мной
правильно
So
I
couldn't
do
this
and
couldn't
do
that
Поэтому
я
не
мог
делать
то
и
не
мог
делать
это
But
they
can't
typecast
me
Но
они
не
могут
загнать
меня
в
рамки
Can't
typecast
me,
Can't
typecast
me
Не
могут
загнать
меня
в
рамки,
не
могут
загнать
меня
в
рамки
Better
me
than
you,
shit,
I
gotta
see
it
through
Лучше
я,
чем
ты,
черт
возьми,
я
должен
довести
это
до
конца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.