Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why Would I Stop?
Warum sollte ich aufhören?
This
what
they
been
waiting
on?
Worauf
sie
gewartet
haben?
Critical,
ain't
no
time
left
on
the
clock
Kritisch,
keine
Zeit
mehr
auf
der
Uhr
When
it's
your
time,
give
'em
something
to
watch
Wenn
deine
Zeit
kommt,
gib
ihnen
was
zum
Gucken
I
picked
all
the
locks
'til
I
buy
out
the
block
Ich
hab
alle
Schlösser
geknackt,
bis
ich
den
Block
gekauft
hab
And
I
know
I'm
a
gift
but
I
think
out
the
box
Und
ich
weiß,
ich
bin
ein
Geschenk,
aber
ich
denk
außerhalb
der
Box
And
they
want
me
to
stop
but
why
would
I
stop?
Und
sie
wollen,
dass
ich
aufhöre,
aber
warum
sollte
ich
aufhören?
Huh?
I
am
unstoppable
Huh?
Ich
bin
unaufhaltsam
Hold
up,
why
would
I
stop?
Moment,
warum
sollte
ich
aufhören?
Bitch,
why
would
I
stop?
Bitch,
warum
sollte
ich
aufhören?
Chill
(chill)
Chill
(chill)
I
don't
jump,
I
dive
in
it
Ich
spring
nicht,
ich
tauch
rein
Hol'
up,
hol'
up,
hol'
up
Moment,
Moment,
Moment
This
the
reason
I'm
alive,
ain't
it?
Das
ist
der
Grund,
warum
ich
leb,
oder?
This
shit
the
antidote,
this
the
cure
cancer
flow
Das
hier
ist
das
Gegenmittel,
der
Krebsheilungs-Flow
Stop
a
pandemic
and
the
globe
Stopp
eine
Pandemie
und
den
Globus
The
product
of
old
'Ye
chopping
up
the
sample
flow
Das
Produkt
von
altem
'Ye,
der
den
Sample-Flow
zerschneidet
Dilla
and
Pimp
C,
the
triller
Dilla
und
Pimp
C,
der
Triller
This
shit
might
go
too
trill
for
Triller
though
(woah)
Das
hier
geht
vielleicht
zu
trill
für
Triller
(woah)
I
see
you
critical,
I'm
the
hospitable
Ich
seh
dich
kritisch,
ich
bin
der
Gastfreundliche
Favorite
rappers,
I
done
cut
they
umbilicals
(cut)
Lieblingsrapper,
ich
hab
ihre
Nabelschnüre
durchtrennt
(schnitt)
Red
Wings
jersey
B.I.G.,
look
like
'Pac
Red
Wings
Trikot
B.I.G.,
sieh
aus
wie
'Pac
The
blacker
the
berry,
more
they
wan'
see
it
rot
(rot)
Je
schwarzer
die
Beere,
desto
mehr
wollen
sie
sie
verrotten
sehen
(rot)
I'm
going
down
as
one
of
the
gods
Ich
werde
als
einer
der
Götter
in
die
Geschichte
eingehen
G-O-D
D-O-A,
dead
or
alive
G-O-T-T
T-O-D,
tot
oder
lebendig
I'm
laying
low,
they
could
be
espionage
Ich
halt
mich
zurück,
sie
könnten
Spione
sein
This
ain't
no
walk
in
the
park,
you
can't
slide
Das
ist
kein
Spaziergang,
du
kannst
nicht
rutschen
Solution
to
everyone
one
else
'round
me
problems
Die
Lösung
für
alle
Probleme
um
mich
herum
Next
episode,
got
the
whole
fucking
world
watching
Nächste
Episode,
die
ganze
Welt
schaut
zu
I
might
leave
the
series,
come
back
like
I'm
Robin
Ich
verlass
vielleicht
die
Serie,
komm
zurück
wie
Robin
Getting
that
all
right
now
my
only
two
options
Das
jetzt
zu
kriegen,
meine
einzigen
zwei
Optionen
So
why
would
I
stop?
Also
warum
sollte
ich
aufhören?
I
am
unstoppable
Ich
bin
unaufhaltsam
Hol'
up,
why
would
I
stop?
(Stop)
Moment,
warum
sollte
ich
aufhören?
(Stop)
Bitch,
this
shit
unstoppable
Bitch,
das
hier
ist
unaufhaltsam
Chill
(chill)
Chill
(chill)
I
don't
jump,
I
dive
in
it
Ich
spring
nicht,
ich
tauch
rein
Hol'
up,
hol'
up,
hol'
up
Moment,
Moment,
Moment
This
the
reason
I'm
alive,
ain't
it?
Das
ist
der
Grund,
warum
ich
leb,
oder?
The
DJ
gon'
drop
this,
we
made
it
from
scratch
Der
DJ
wird
das
droppen,
wir
haben
es
aus
dem
Nichts
gemacht
I'm
mindin'
my
business
and
all
of
it's
black
Ich
kümmer
mich
um
mein
Ding
und
alles
ist
schwarz
My
dawg
on
the
same
way,
the
mode
is
attack
Mein
Hund
auf
dem
gleichen
Weg,
der
Modus
ist
Angriff
I
don't
complain
about
life,
I
adapt
Ich
beschwer
mich
nicht
über
das
Leben,
ich
pass
mich
an
I'm
at
the
point
if
I
fuck
with
a
lil'
hoe
Ich
bin
an
dem
Punkt,
wenn
ich
mit
'ner
kleinen
Schlampe
was
anfang
It's
not
a
just
a
fling,
it's
a
scandal
(on
God)
Ist
es
kein
One-Night-Stand,
es
ist
ein
Skandal
(on
God)
I
can't
be
handin'
out
samples
(no
way)
Ich
kann
keine
Proben
rausgeben
(no
way)
I
can't
be
havin'
10
baby
mamas
Ich
kann
nicht
10
Baby-Mamas
haben
That
shit
sound
like
a
job,
not
a
family
(straight
up)
Das
klingt
nach
Job,
nicht
nach
Familie
(straight
up)
And
I
do
this
shit
for
the
family
(straight
up)
Und
ich
mach
das
hier
für
die
Familie
(straight
up)
Yeah,
that's
just
the
roots
how
I
planned
it
(on
God)
Yeah,
das
sind
einfach
die
Wurzeln,
wie
ich’s
geplant
hab
(on
God)
D2,
this
shit
the
new
standard
D2,
das
hier
ist
der
neue
Standard
Upgraded
the
city,
it
got
a
new
feeling
Die
Stadt
aufgewertet,
hat
ein
neues
Gefühl
The
house
that
I
built
(woah,
woah,
woah)
Das
Haus,
das
ich
gebaut
hab
(woah,
woah,
woah)
House
in
the
hills
Haus
in
den
Hügeln
Ain't
no
hills
in
the
D'
so
we
all
in
the
field
(woah,
woah)
Keine
Hügel
im
D',
also
sind
wir
alle
im
Feld
(woah,
woah)
Running
shit,
five
K,
three
K,
Andre
(run
it,
run
it,
run
it)
Führen
das
Ding,
fünf
K,
drei
K,
Andre
(zieh
durch,
durch,
durch)
Hero
in
my
hood,
when
they
dress
like
me,
that's
cosplay
Held
in
meinem
Viertel,
wenn
sie
sich
wie
ich
anziehen,
ist
das
Cosplay
Give
a
fuck
'bout
a
threat,
nigga
Scheiß
auf
die
Drohungen,
Alter
I'm
a
threat
leaving
out
the
driveway
(swerve-swerve-swerve-swerve)
Ich
bin
eine
Gefahr,
wenn
ich
aus
der
Einfahrt
fahr
(swerve-swerve-swerve-swerve)
I
never
listen
to
what
the
odds
say
Ich
hör
nie
auf
das,
was
die
Chancen
sagen
Why
when
the
universe
respond
to
what
I
say?
Warum,
wenn
das
Universum
auf
das
reagiert,
was
ich
sag?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roget Chahayed, Sean Michael Anderson, Chauncey Alexander Hollis
Attention! Feel free to leave feedback.