Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rednecks Got It Right
Rednecks haben's richtig gemacht
You
know,
they
say,
in
the
business
we
land
Weißt
du,
man
sagt,
in
dem
Geschäft,
in
dem
wir
landen,
With
the
milk
and
honey
Mit
Milch
und
Honig,
You
cant
buy
love,
that
will
take
your
money
Du
kannst
keine
Liebe
kaufen,
das
wird
dein
Geld
nehmen.
Uncle
Sam
cam
down
but
it
aint
no
dummy
Onkel
Sam
kam
runter,
aber
er
ist
kein
Dummkopf.
The
power
is
a
beat,
good
Lord
get
something
from
me
Die
Kraft
ist
ein
Beat,
lieber
Gott,
gib
mir
etwas.
Jesus
is
lord,
cash
is
king,
Jesus
ist
Herr,
Bargeld
ist
König,
When
it
rains,
it
pours,
Wenn
es
regnet,
schüttet
es,
To
pours,
pours
and
drink
Es
schüttet,
schüttet
und
trink.
Gotta
trick
all
hopes
like
you
gonna
be
one
Muss
alle
Hoffnungen
täuschen,
als
ob
du
einer
wärst,
And
love
your
neighbor
like
you
gonna
need
one
Und
liebe
deinen
Nächsten,
als
ob
du
einen
brauchen
würdest.
We
fly
with
flag,
get
the
price
of
freedom
Wir
fliegen
mit
Flagge,
hol
dir
den
Preis
der
Freiheit,
And
on
all
the
way
there
is
a
way
to
life
this
life
Und
auf
dem
ganzen
Weg
gibt
es
eine
Art,
dieses
Leben
zu
leben.
I
think
the
rednecks
got
it
right
Ich
denke,
die
Rednecks
haben
es
richtig
gemacht.
Thats
right,
right,
right
Das
ist
richtig,
richtig,
richtig.
Think
the
rednecks
got
it
right,
right,
right
x
2
Denke,
die
Rednecks
haben
es
richtig
gemacht,
richtig,
richtig
x
2
Imma
learn
when
they
go
against
top
Ich
werde
lernen,
wenn
sie
gegen
die
Spitze
angehen.
The
top,
push
do
it
Die
Spitze,
mach
es.
We
aint
afraid
to
say
it,
and
Imma
stick
to
you
Wir
haben
keine
Angst,
es
zu
sagen,
und
ich
bleibe
bei
dir.
We
may
be
simple
but
believe
aint
stupid
Wir
mögen
einfach
sein,
aber
glaub
mir,
wir
sind
nicht
dumm.
If
you
wanna
do
right
let
a
country
boy
do
it
Wenn
du
es
richtig
machen
willst,
lass
es
einen
Country-Jungen
machen.
Yeah
we
might
get
loud
all
up
in
your
face
Ja,
wir
könnten
laut
werden,
direkt
vor
deiner
Nase.
Probably
raise
up
all
in
your
hail,
all
up
in
your
face
Wahrscheinlich
machen
wir
überall
in
deinem
Hagel,
überall
in
deinem
Gesicht,
auf.
Know
a
dousing
things
and
I
cant
erase
Kenne
ein
paar
Dinge
und
ich
kann
sie
nicht
auslöschen.
Come
Sunday
mornin
Im
all
about
that
grace
Am
Sonntagmorgen
dreht
sich
bei
mir
alles
um
diese
Gnade.
Spread
my
wings
and
let
that
free
bird
fly
Breite
meine
Flügel
aus
und
lass
diesen
freien
Vogel
fliegen.
And
avoid
the
ways
you
have
to
life
this
life
Und
vermeide
die
Wege,
wie
du
dieses
Leben
leben
musst.
You
only
get
one
shot
Du
bekommst
nur
einen
Versuch.
And
avoid
the
ways
you
have
to
life
this
life
Und
vermeide
die
Wege,
dieses
Leben
zu
leben,
meine
Süße.
Think
the
rednecks
got
it
right,
right,
right
x
2
Denke,
die
Rednecks
haben
es
richtig
gemacht,
richtig,
richtig
x
2
You
know
we
here
for
the
low
whole
Du
weißt,
wir
sind
für
die
Ewigkeit
hier,
Liebling.
Why
can
we
all
get
a
log
yo
Warum
können
wir
uns
nicht
alle
vertragen,
Liebling?
It
aint
live
for
a
right
Es
ist
nicht
richtig,
dafür
zu
leben.
Now
we
aint
gotta
fight
Jetzt
müssen
wir
nicht
kämpfen.
Thats
right,
lets
roll
yo
Das
ist
richtig,
lass
uns
loslegen,
Liebling.
Imma
erase
my
fans
all
high
Ich
werde
meine
Fans
ganz
hoch
erheben.
Imm
spread
my
wings
and
fly
Ich
werde
meine
Flügel
ausbreiten
und
fliegen.
And
avoid
the
ways
you
have
to
life
this
life
Und
vermeide
die
Wege,
dieses
Leben
zu
leben,
meine
Holde.
Think
the
rednecks
got
it
right,
right,
right
x
4
Denke,
die
Rednecks
haben
es
richtig
gemacht,
richtig,
richtig
x
4
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Lee Smith, Bobby Pinson, Roy Battle
Attention! Feel free to leave feedback.