Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down In The Backwoods
В глуши лесной
Down
in
the
backwoods,
round
from
the
holler
В
глуши
лесной,
вдали
от
городской
суеты,
Mama
and
papa,
taught
me
the
value
of
a
dollar
Мама
с
папой
научили
меня,
милая,
ценить
каждый
рубль.
How
to
treat
your
kinfolk,
live
off
a
dirt
road
Как
к
родне
относиться,
как
жить
на
проселочной
дороге,
Now
everywhere
I
got
I
take
a
little
bit
with
me
Теперь,
куда
бы
я
ни
шел,
частичку
этого
я
несу
с
собой.
Now
as
a
little
youngun
I
was
country
as
cornbread
Маленьким
сорванцом,
я
был
деревенским,
как
краюха
хлеба,
Rowdy
as
a
wasp,
man,
sharp
as
a
thoroughbred
Буйным,
как
оса,
остр,
как
чистокровный
жеребец.
Quick
to
take
a
dip
in
that
Sugar
Creek
spring
Быстро
нырял
в
ручей
«Сахарный»,
And
trot
the
woods
with
some
rocks
in
my
old
sling
И
бродил
по
лесу
с
рогаткой
в
руке.
Now
papa
showed
me
how
to
live
off
the
land
Папа
показал
мне,
как
жить
за
счет
земли,
With
everything
around
and
these
two
bare
hands
С
помощью
всего,
что
вокруг,
и
этих
двух
рук.
How
to
make
it,
break
it,
fix
it
like
new
Как
смастерить,
сломать,
починить,
как
новое,
How
to
plant
it,
grow
it,
harvest
it
through
Как
посадить,
вырастить,
собрать
урожай
до
конца.
Till
that
full
moon
hung
high
in
the
sky
Пока
полная
луна
висела
высоко
в
небе,
We
just
shook
it
and
move
it
down
by
the
state
line
Мы
просто
встряхивались
и
двигались
к
границе
штата.
Bring
home
the
bread,
stuff
it
down
in
the
jar
Приносили
домой
деньги,
прятали
их
в
банку,
And
get
up
early
with
the
sun
so
we
can
do
it
some
more,
you
know
И
вставали
рано
с
солнцем,
чтобы
снова
заработать,
понимаешь?
Down
in
the
backwoods,
round
from
the
holler
В
глуши
лесной,
вдали
от
городской
суеты,
Mama
and
papa,
taught
me
the
value
of
a
dollar
Мама
с
папой
научили
меня,
милая,
ценить
каждый
рубль.
How
to
treat
your
kinfolk,
live
off
a
dirt
road
Как
к
родне
относиться,
как
жить
на
проселочной
дороге,
Now
everywhere
I
got
I
take
a
little
bit
with
me
Теперь,
куда
бы
я
ни
шел,
частичку
этого
я
несу
с
собой.
Down
that
old
dirt
road
what
we
had
our
own
На
той
старой
проселочной
дороге,
что
была
нашей,
Kinda
mystery
a
whole
lotta
history
was
grown
Было
много
тайн
и
истории.
When
we
did
what
we
was
told
by
the
law
of
the
land
Мы
делали
то,
что
нам
велел
закон
земли,
Affected
under
the
direction
of
a
disciplined
hand
Действовали
под
руководством
строгой
руки.
Mama
taught
me
how
to
love
my
family
tree
Мама
научила
меня
любить
свою
семью,
And
be
true
to
the
kinfolk
that
make
up
the
leaves
И
быть
верным
родне,
что
составляет
ее
основу.
To
shake
the
life
we
live,
all
the
love
we
give
Ценить
жизнь,
которую
мы
живем,
всю
любовь,
которую
дарим,
Everywhere
I
go
you
know
we
gotta
represent
Куда
бы
я
ни
шел,
мы
должны
представлять,
For
them
country
buckets
till
the
day
that
I
die
Наших
деревенских
ребят,
до
дня
моей
смерти.
By
the
dirt
road
code
so
remember
my
life
По
закону
проселочной
дороги,
так
что
запомни
мою
жизнь.
There
ain't
never
been
a
problem
this
old
boy
can't
fix
Не
было
еще
такой
проблемы,
которую
этот
парень
не
смог
бы
решить,
And
I
would
never
change
a
thing
about
these
backwood
sticks
И
я
бы
никогда
ничего
не
изменил
в
этих
лесных
палках.
Down
in
the
backwoods,
round
from
the
holler
В
глуши
лесной,
вдали
от
городской
суеты,
Mama
and
papa,
taught
me
the
value
of
a
dollar
Мама
с
папой
научили
меня,
милая,
ценить
каждый
рубль.
How
to
treat
your
kinfolk,
live
off
a
dirt
road
Как
к
родне
относиться,
как
жить
на
проселочной
дороге,
Now
everywhere
I
got
I
take
a
little
bit
with
me
Теперь,
куда
бы
я
ни
шел,
частичку
этого
я
несу
с
собой.
Down
in
the
backwoods,
round
from
the
holler
В
глуши
лесной,
вдали
от
городской
суеты,
Mama
and
papa,
taught
me
the
value
of
a
dollar
Мама
с
папой
научили
меня,
милая,
ценить
каждый
рубль.
How
to
treat
your
kinfolk,
live
off
a
dirt
road
Как
к
родне
относиться,
как
жить
на
проселочной
дороге,
Now
everywhere
I
got
I
take
a
little
Теперь,
куда
бы
я
ни
шел,
частичку
этого
я
несу...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Smith John Lee, Riddle Ray, Esdale Jason Courtland, King Alex
Attention! Feel free to leave feedback.