Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta
mi
cama
te
extraña
mami
Sogar
mein
Bett
vermisst
dich,
Mami
Quiero
saber
que
ha
sido
de
ti
Ich
will
wissen,
was
aus
dir
geworden
ist
A
veces
ya
no
te
siento
venir
Manchmal
spüre
ich
dich
nicht
mehr
kommen
Pero
regresas
en
recuerdos
Aber
du
kehrst
in
Erinnerungen
zurück
Porque
él
remaste
nombraba
Weil
dein
Name
fiel
Y
me
acuerdo
de
ti
Und
ich
erinnere
mich
an
dich
Aunque
lo
niegues
si
me
acuerdo
de
ti
Auch
wenn
du
es
leugnest,
ja,
ich
erinnere
mich
an
dich
Hasta
a
veces
ya
no
depende
de
mi
Manchmal
hängt
es
nicht
mal
mehr
von
mir
ab
Pero
te
miro
y
me
hago
el
ciego
Aber
ich
sehe
dich
an
und
stelle
mich
blind
Hasta
que
te
extraña
mi
cama
Bis
mein
Bett
dich
vermisst
Guardo
mi
recuerdo
como
ese
avión
de
papel
Ich
bewahre
meine
Erinnerung
wie
jenes
Papierflugzeug
Que
se
llevó
el
viento
Das
der
Wind
davontrug
Aunque
no
olvidas,
pero
si
dejas
de
querer
(mucho,
mucho)
Obwohl
man
nicht
vergisst,
aber
man
hört
auf
zu
lieben
(sehr,
sehr)
Cuando
se
esfuma
el
tiempo
Wenn
die
Zeit
verfliegt
Fuiste
mi
cura,
me
diste
de
tu
dulzura
Du
warst
meine
Heilung,
gabst
mir
von
deiner
Süße
Fuiste
mi
avión
en
marte
también
tenía
amargura
Du
warst
mein
Höhenflug,
doch
auch
voller
Bitterkeit
Todo
se
cura
y
aunque
llego
con
mesura
Alles
heilt,
und
obwohl
ich
mit
Bedacht
komme
Hoy
día
vivo
y
sin
ataduras
tienen
dudas
Heute
lebe
ich
frei
und
ohne
Fesseln,
[doch
es
gibt]
Zweifel
Papeles
y
muchas
canciones
de
escribir
Papiere
und
viele
Lieder
zu
schreiben
Amores
dejé
a
un
lado
por
verte
a
ti
Liebschaften
ließ
ich
beiseite,
um
dich
zu
sehen
No
niego
que
en
un
idilio
también
viví
Ich
leugne
nicht,
dass
ich
auch
in
einer
Idylle
lebte
Pero
me
acostumbré
a
que
ya
no
estés
aquí
Aber
ich
gewöhnte
mich
daran,
dass
du
nicht
mehr
hier
bist
Ya
no
me
duele
despertar
y
no
sentir
Es
tut
nicht
mehr
weh
aufzuwachen
und
nicht
zu
spüren
Tu
lindo
cuerpo
y
tus
labios
dándome
un
kiss
Deinen
schönen
Körper
und
deine
Lippen,
die
mir
einen
Kuss
geben
Fuiste
perfecta
hasta
cuando
te
conocí
Du
warst
perfekt,
bis
ich
dich
wirklich
kannte
Después
dejaste
mi
alma
y
ahí
fue
cuando
comprendí
que
Dann
hast
du
meine
Seele
verlassen
und
da
verstand
ich,
dass
Hasta
mi
cama
te
extraña
mami
Sogar
mein
Bett
vermisst
dich,
Mami
Quiero
saber
que
ha
sido
de
ti
Ich
will
wissen,
was
aus
dir
geworden
ist
A
veces
ya
no
te
siento
venir
Manchmal
spüre
ich
dich
nicht
mehr
kommen
Pero
regresas
en
recuerdos
Aber
du
kehrst
in
Erinnerungen
zurück
Porque
él
remaste
nombraba
Weil
dein
Name
fiel
Y
me
acuerdo
de
ti
Und
ich
erinnere
mich
an
dich
Aunque
lo
niegues
si
me
acuerdo
de
ti
Auch
wenn
du
es
leugnest,
ja,
ich
erinnere
mich
an
dich
Hasta
a
veces
ya
no
depende
de
mi
Manchmal
hängt
es
nicht
mal
mehr
von
mir
ab
Pero
te
miro
y
me
hago
el
ciego
Aber
ich
sehe
dich
an
und
stelle
mich
blind
Hasta
que
te
extraña
mi
cama
Bis
mein
Bett
dich
vermisst
Lo
bueno
fue
que
de
mí
se
quedó
Das
Gute
war,
dass
von
mir
blieb
Un
poquito
de
amor
para
darme
mama
Ein
bisschen
Liebe,
um
mir
selbst
Kraft
zu
geben
No
fuiste
tú
ni
tampoco
fui
yo
Es
warst
nicht
du
und
auch
nicht
ich
Quien
con
todo
acabo
pero
el
destino
ataca
Der
alles
beendete,
aber
das
Schicksal
schlägt
zu
Hoy
mi
ilusión
son
solo
se
convirtió
Heute
wurde
meine
Illusion
nur
dazu
En
que
todas
mis
canciones
al
mundo
lleven
calma
Dass
alle
meine
Lieder
der
Welt
Ruhe
bringen
Quien
sufrió
más
eso
lo
sabe
dios
Wer
mehr
gelitten
hat,
das
weiß
Gott
Pero
al
final
los
dos
nos
quedamos
sin
alma
Aber
am
Ende
blieben
wir
beide
ohne
Seele
zurück
Lo
bueno
fue
que
de
mí
se
quedó
Das
Gute
war,
dass
von
mir
blieb
Un
poquito
de
amor
para
darme
mama
Ein
bisschen
Liebe,
um
mir
selbst
Kraft
zu
geben
No
fuiste
tú
ni
tampoco
fui
yo
Es
warst
nicht
du
und
auch
nicht
ich
Quien
con
todo
acabo
pero
el
destino
ataca
Der
alles
beendete,
aber
das
Schicksal
schlägt
zu
Hoy
mi
ilusión
son
solo
se
convirtió
Heute
wurde
meine
Illusion
nur
dazu
En
que
todas
mis
canciones
lleven
al
mundo
calma
Dass
alle
meine
Lieder
der
Welt
Ruhe
bringen
Quien
sufrió
más
eso
lo
sabe
dios
Wer
mehr
gelitten
hat,
das
weiß
Gott
Pero
al
final
los
dos
nos
quedamos
sin
alma
Aber
am
Ende
blieben
wir
beide
ohne
Seele
zurück
Hasta
mi
cama
te
extraña
mami
Sogar
mein
Bett
vermisst
dich,
Mami
Quiero
saber
que
ha
sido
de
ti
Ich
will
wissen,
was
aus
dir
geworden
ist
A
veces
ya
no
te
siento
venir
Manchmal
spüre
ich
dich
nicht
mehr
kommen
Pero
regresas
en
recuerdos
Aber
du
kehrst
in
Erinnerungen
zurück
Porque
el
remaste
nombraba
Weil
dein
Name
fiel
Y
me
acuerdo
de
ti
Und
ich
erinnere
mich
an
dich
Aunque
lo
niegues
si
me
acuerdo
de
ti
Auch
wenn
du
es
leugnest,
ja,
ich
erinnere
mich
an
dich
Hasta
a
veces
ya
no
depende
de
mi
Manchmal
hängt
es
nicht
mal
mehr
von
mir
ab
Pero
te
miro
y
me
hago
el
ciego
Aber
ich
sehe
dich
an
und
stelle
mich
blind
Hasta
que
te
extraña
mi
cama
Bis
mein
Bett
dich
vermisst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Esteban Camilo Hoyos Enriquez
Album
Mi Cama
date of release
24-07-2020
Attention! Feel free to leave feedback.