Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Salida (feat. Juan Habitual)
Ein Ausweg (feat. Juan Habitual)
Solo
te
pido
Dios
sálvame
Ich
bitte
dich
nur,
Gott,
rette
mich
Solo
háblame
ay,
Dios,
sácame
Sprich
nur
zu
mir,
ach,
Gott,
hol
mich
hier
raus
Dios
escúchame
cuando
este
donde
no
deba
yo
Gott,
erhöre
mich,
wenn
ich
dort
bin,
wo
ich
nicht
sein
sollte
Cuando
ande
con
quien
no
deba
yo
Wenn
ich
mit
denen
unterwegs
bin,
mit
denen
ich
nicht
sein
sollte
Despiértame
que
yo
me
cuidare
Weck
mich
auf,
ich
werde
auf
mich
aufpassen
Si
me
llama
la
muerte
no
contestare
Wenn
der
Tod
mich
ruft,
werde
ich
nicht
antworten
El
resto
lo
hago
yo
Den
Rest
erledige
ich
Déjame
que
el
resto
lo
hago
yo
Lass
mich,
den
Rest
erledige
ich
Guárdame
luz
(yo
ya
esté
despegado)
Bewahre
mir
Licht
(wenn
ich
schon
losgelöst
bin)
Guárdame
luz
(si
penetra
salva
las
escuelas)
Bewahre
mir
Licht
(wenn
es
eindringt,
rette
die
Schulen)
Guárdame
luz
(no
para
lo
malo)
Bewahre
mir
Licht
(nicht
für
das
Schlechte)
Guárdame
luz
(ejemplo
a
los
niños
del
barrio)
Bewahre
mir
Licht
(als
Vorbild
für
die
Kinder
des
Viertels)
Cuídame,
Dios,
que
la
muerte
nunca
me
pille
Beschütze
mich,
Gott,
dass
der
Tod
mich
niemals
erwischt
Por
ahí
que
este
mal
parqueado
Wenn
ich
irgendwo
falsch
geparkt
bin
Que
cuando
me
coja
me
encuentre
ya
confesado
Dass
er
mich,
wenn
er
mich
holt,
schon
gebeichtet
vorfindet
Que
mis
enemigos
me
hayan
perdonado
Dass
meine
Feinde
mir
vergeben
haben
Y
que
a
todo
esto
material
yo
ya
este
despegado
Und
dass
ich
von
all
diesem
Materiellen
schon
losgelöst
bin
Espero
que
mi
música
deje
un
legado
Ich
hoffe,
dass
meine
Musik
ein
Vermächtnis
hinterlässt
Para
lo
bueno
y
no
para
lo
malo
Für
das
Gute
und
nicht
für
das
Schlechte
Serviles
de
ejemplo
a
los
niños
del
bario
Den
Kindern
des
Viertels
als
Vorbild
dienen
Porque
con
el
barro
los
sueños
se
hacen
castillos
Denn
mit
Lehm
werden
Träume
zu
Schlössern
Y
silenciamos
así
los
gatillos
Und
so
bringen
wir
die
Abzüge
zum
Schweigen
Hay
un
poder
que
las
palabras
llevan
si
penetra
Es
gibt
eine
Kraft,
die
Worte
haben,
wenn
sie
eindringen
Salvar
a
cualquiera
Jeden
retten
Lo
que
te
digo
lo
dice
la
escuela
Was
ich
dir
sage,
sagt
die
Schule
Pero
no
te
enseña
que
afuera
el
diablo
tiene
más
influencia
Aber
sie
lehrt
dich
nicht,
dass
draußen
der
Teufel
mehr
Einfluss
hat
Y
si
hay
ausencia
del
padre
pues
piensa
Und
wenn
der
Vater
fehlt,
dann
denk
nach
Nosotros
somos
responsables
de
crearles
conciencia
Wir
sind
dafür
verantwortlich,
ihnen
Bewusstsein
zu
schaffen
Así
que
puedes
combatir
y
tirar
Also
kannst
du
kämpfen
und
schießen
Así
que
creas
que
tu
aporte
es
diminuto
como
gota
en
el
mar
Auch
wenn
du
denkst,
dein
Beitrag
ist
winzig
wie
ein
Tropfen
im
Meer
Pero
ese
mar
no
sería
el
mismo
si
tu
nombre
no
está
Aber
dieses
Meer
wäre
nicht
dasselbe,
wenn
dein
Name
nicht
da
wäre
Dios
bendiga
mis
sueños
y
cada
una
de
mis
caídas
Gott
segne
meine
Träume
und
jeden
meiner
Stürze
Quien
conoce
de
mi
sabe
que
doy
todo
por
mi
vida
Wer
mich
kennt,
weiß,
dass
ich
alles
für
mein
Leben
gebe
Mi
música
mi
barrio
Meine
Musik,
mein
Viertel
Mis
panas
mis
pandillas
Meine
Kumpels,
meine
Gangs
Ustedes
iluminan
mi
mente
y
melodías
(mala
mía)
Ihr
erleuchtet
meinen
Geist
und
meine
Melodien
(mein
Fehler)
Cuando
deje
partir
a
más
de
un
pana
Als
ich
mehr
als
einen
Kumpel
gehen
ließ
Por
traiciones
de
una
jeva
o
por
un
plont
de
marihuana
Wegen
des
Verrats
einer
Frau
oder
wegen
eines
Joints
Marihuana
10
a.m.
un
día
jueves
un
insistente
frio
en
mi
alma
10
Uhr
morgens,
ein
Donnerstag,
eine
beharrliche
Kälte
in
meiner
Seele
Respalda
que
mi
pana
el
mudo
con
crack
mato
su
calma
Bestätigt,
dass
mein
Kumpel,
der
Stumme,
mit
Crack
seine
Ruhe
tötete
Yo
mientras
tanto
evitándome
dolores
Ich
währenddessen,
Schmerzen
vermeidend
Escribiendo
sobre
amores
sobre
vida
sin
tentaciones
Schreibe
über
Lieben,
über
ein
Leben
ohne
Versuchungen
Representando
el
barrio
a
mi
manera
y
con
honores
Repräsentiere
das
Viertel
auf
meine
Art
und
mit
Ehre
Mentalizándome
que
poco
a
poco
seré
de
los
mejores
Mache
mir
bewusst,
dass
ich
nach
und
nach
zu
den
Besten
gehören
werde
Me
aleje
de
vicios,
drogas,
malas
amistades
Ich
habe
mich
von
Lastern,
Drogen,
schlechten
Freunden
entfernt
Sintiendo
que
soy
más
persona
a
pesar
de
adversidades
Fühle
mich
mehr
als
Mensch,
trotz
aller
Widrigkeiten
De
amigos
que
te
venden
y
de
amores
que
no
sabes
Von
Freunden,
die
dich
verkaufen,
und
von
Lieben,
von
denen
du
nicht
weißt
Como
son
a
tus
espaldas
y
cuando
van
a
cambiarte
Wie
sie
hinter
deinem
Rücken
sind
und
wann
sie
dich
betrügen
werden
Me
enamore
del
rap
el
me
salvo
la
vida
Ich
habe
mich
in
den
Rap
verliebt,
er
hat
mir
das
Leben
gerettet
Un
día
probé
del
crack
y
no
fue
una
salida
Eines
Tages
probierte
ich
Crack
und
es
war
kein
Ausweg
Encontré
en
mis
palabras
la
oportunidad
bendita
Ich
fand
in
meinen
Worten
die
gesegnete
Gelegenheit
Y
desde
eso
yo
amo
lo
que
hago
y
el
rap
es
mi
guía
Und
seitdem
liebe
ich,
was
ich
tue,
und
der
Rap
ist
mein
Leitfaden
Donde
esta
quien
se
fue
Wo
ist
der,
der
gegangen
ist?
Dónde
va
el
que
muere
Wohin
geht
der,
der
stirbt?
Cuantos
más
perderé
Wie
viele
werde
ich
noch
verlieren?
Por
el
camino
si
me
miras
solo
abrázame
Wenn
du
mich
ansiehst,
umarme
mich
einfach
Donde
esta
quien
se
fue
Wo
ist
der,
der
gegangen
ist?
Dónde
va
el
que
muere
Wohin
geht
der,
der
stirbt?
Cuantos
más
perderé
Wie
viele
werde
ich
noch
verlieren?
Por
el
camino
si
me
miras
solo
abrázame
Wenn
du
mich
ansiehst,
umarme
mich
einfach,
Liebling.
Guárdame
luz
(yo
ya
este
despegado)
Bewahre
mir
Licht
(wenn
ich
schon
losgelöst
bin)
Guárdame
luz
(si
penetra
salva
las
escuelas)
Bewahre
mir
Licht
(wenn
es
eindringt,
rette
die
Schulen)
Guadañe
luz
(no
para
lo
malo)
Bewahre
mir
Licht
(nicht
für
das
Schlechte)
Guadañe
luz
(ejemplo
a
los
niños
del
barrio)
Bewahre
mir
Licht
(als
Vorbild
für
die
Kinder
des
Viertels)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Esteban Camilo Hoyos Enriquez
Attention! Feel free to leave feedback.