Big Tymers - 10 Wayz - translation of the lyrics into German

10 Wayz - Big Tymerstranslation in German




10 Wayz
10 Wege
[Mannie Fresh {talking}]
[Mannie Fresh {spricht}]
Turn it up
Dreh lauter
Turn it up
Dreh lauter
Turn it up
Dreh lauter
(Hook2x [children])
(Hook 2x [Kinder])
Ten ways to a G
Zehn Wege zu 'nem Tausender
Three situations - pay attention to me
Drei Situationen - hör mir gut zu
[Fresh] Yeah, yeah
[Fresh] Yeah, yeah
[Children] Ten!
[Kinder] Zehn!
[Fresh] First, ya gotta go get the chips
[Fresh] Zuerst musst du die Kohle holen
Scope out the section, tell 'em, "Go get the bricks."
Kundschafte die Gegend aus, sag ihnen: "Holt die Pakete."
[Children] Nine!
[Kinder] Neun!
[Fresh] Then ya gotta find a place to meet
[Fresh] Dann musst du einen Treffpunkt finden
You better bring your heat 'cause them villains ain't sweet
Du bringst besser deine Knarre mit, denn diese Typen sind knallhart
[Children] Eight!
[Kinder] Acht!
[Fresh] Ya better let your chick drop to get 'em
[Fresh] Lass besser deine Perle es abholen
And follow that broad to make sure them people not with 'em
Und folge dieser Braut, um sicherzustellen, dass die Bullen nicht dabei sind
[Children] Seven!
[Kinder] Sieben!
[Fresh] Don't bring (?) around your house
[Fresh] Bring keinen Stress (?) in dein Haus
Cause you don't want that heat pepper nowhere round your house
Denn du willst diesen Bullenstress nirgendwo in der Nähe deines Hauses haben
[Children] Six!
[Kinder] Sechs!
[Fresh] See how it come back before you start
[Fresh] Prüf die Qualität, bevor du anfängst
And if it come short bring back everything you bought
Und wenn was fehlt, bring alles zurück, was du gekauft hast
[Children] Five!
[Kinder] Fünf!
[Fresh] Wait, if lil' daddy on the street
[Fresh] Warte, wenn der kleine Boss auf der Straße ist
Cut the cake, hit the hood the next day about eight
Teil den Kuchen auf, geh am nächsten Tag gegen acht ins Viertel
[Children] Four!
[Kinder] Vier!
[Fresh] And if you can't move it all, call your dog
[Fresh] Und wenn du nicht alles loswirst, ruf deinen Kumpel an
Jam him up, and tell him, "Fool, me and you about to ball."
Kläre das mit ihm und sag ihm: "Dummkopf, du und ich sahnen jetzt richtig ab."
[Children] Three!
[Kinder] Drei!
[Fresh] Split it up - four quarters-a-piece
[Fresh] Teilt es auf - vier Viertel pro Person
And if y'all do that everyday, that's fifty-six-a-week
Und wenn ihr das jeden Tag macht, sind das sechsundfünfzig Riesen die Woche
[Children] Two!
[Kinder] Zwei!
[Fresh] When the money start comin', keep sellin'
[Fresh] Wenn das Geld anfängt zu fließen, verkauf weiter
Don't buy nothin' special unless you got good credit
Kauf nichts Besonderes, es sei denn, du hast gute Bonität
[Children] One!
[Kinder] Eins!
[Fresh] Make sure you put some money aside
[Fresh] Stell sicher, dass du etwas Geld beiseite legst
And in a month call the man and tell him, "Bring a extra five."
Und in einem Monat ruf den Mann an und sag ihm: "Bring fünf [Pakete] extra."
(Hook2x [children])
(Hook 2x [Kinder])
Ten ways to a G
Zehn Wege zu 'nem Tausender
Two situations - pay attention to me
Zwei Situationen - hör mir gut zu
[Children] Ten!
[Kinder] Zehn!
[Fresh] Gotta floss everyday of my life
[Fresh] Muss jeden Tag meines Lebens protzen
Forget the price - get the ice, hit the club every night
Scheiß auf den Preis - hol dir das Eis, geh jede Nacht in den Club
[Children] Nine!
[Kinder] Neun!
[Fresh] Buy the ball, let 'em know you a star
[Fresh] Kauf die Bar, lass sie wissen, dass du ein Star bist
When everybody come outside to see the dubs on your car
Wenn alle rauskommen, um die Zwanziger an deinem Auto zu sehen
[Children] Eight!
[Kinder] Acht!
[Fresh] They gon' hate - so keep that tool
[Fresh] Sie werden hassen - also behalt die Knarre
Scratch off and holler out the window, "Boy, I'm a fool!"
Heiz davon und schrei aus dem Fenster: "Junge, ich bin verrückt!"
[Children] Seven!
[Kinder] Sieben!
[Fresh] When ya meet, take a broad to plug
[Fresh] Wenn du dich triffst, nimm 'ne Perle mit zum Kontaktmann
And make sure that chic was the baddest broad in the club
Und stell sicher, dass diese Schnitte die heißeste im Club war
[Children] Six!
[Kinder] Sechs!
[Fresh] Lay it down when you're comin' around - bumpin' the sound
[Fresh] Mach's klar, wenn du ankommst - mit dröhnendem Sound
Got the truck touchin' the ground
Der Truck berührt den Boden
[Children] Five!
[Kinder] Fünf!
[Fresh] 2000 Range Rover, you see
[Fresh] 2000er Range Rover, siehst du
Leather, wood, television all over it, B.
Leder, Holz, Fernseher überall drin, B.
[Children] Four!
[Kinder] Vier!
[Fresh] Watch bracelet - wodie, shop daily
[Fresh] Uhr, Armband - Kumpel, kauf täglich ein
Everything them wannabe's got, I played it
Alles, was diese Möchtegerns haben, hatte ich schon
[Children] Three!
[Kinder] Drei!
[Fresh] Two dice on the block - keep it real
[Fresh] Zwei Würfel aufm Block - bleib echt
Bet the house that's about two-point-five-mill
Wette das Haus, das sind ungefähr zweieinhalb Mille
[Children] Two!
[Kinder] Zwei!
[Fresh] Keep cheddar - what you got, I can match it
[Fresh] Behalt die Kohle - was du hast, kann ich toppen
Ride everything chrome, rock everything platinum
Fahr alles in Chrom, trag alles in Platin
[Children] One!
[Kinder] Eins!
[Fresh] Keep shinin' 'til it burn me out
[Fresh] Glänze weiter, bis es mich ausbrennt
But never ever let the money, baby, turn me out
Aber lass niemals zu, dass das Geld, Baby, mich verdirbt
(Hook2x [children])
(Hook 2x [Kinder])
Ten ways to a G
Zehn Wege zu 'nem Tausender
One situation - pay attention to me
Eine Situation - hör mir gut zu
[Children] Ten!
[Kinder] Zehn!
[Fresh] Tell a broad, "Everything for free.
[Fresh] Sag 'ner Perle: "Alles umsonst.
You can shop 'til you drop, shorty, all on me."
Du kannst einkaufen, bis du umfällst, Kleine, alles auf mich."
[Children] Nine!
[Kinder] Neun!
[Fresh] Number ten ain't nothin' but a lie
[Fresh] Nummer zehn ist nichts als 'ne Lüge
Don't buy the broad nothin', and I'm 'bout to tell you why
Kauf der Perle nichts, und ich sag dir gleich warum
[Children] Eight!
[Kinder] Acht!
[Fresh] Sell the skank a dream bigger than life
[Fresh] Verkauf der Schlampe einen Traum, größer als das Leben
And she gon' stick around for the shoppin' spree, alright
Und sie wird wegen der Shoppingtour dabeibleiben, klar
[Children] Seven!
[Kinder] Sieben!
[Fresh] Tell your broad you know me, and we jam tight
[Fresh] Sag deiner Perle, du kennst mich, und wir sind dicke Kumpels
And you like what I like, and you gon' be alright tonight
Und du magst, was ich mag, und dir wird's heute Nacht gut gehen
[Children] Six!
[Kinder] Sechs!
[Fresh] Nine times outta ten I went out with the broad you with
[Fresh] Neun von zehn Mal war ich mit der Perle zusammen, mit der du bist
But that shouldn't stop you from doin' what you do, slick
Aber das sollte dich nicht davon abhalten, dein Ding zu machen, Gerissener
[Children] Five!
[Kinder] Fünf!
[Fresh] Then turn to her - tell her you love her, and don't laugh
[Fresh] Dann dreh dich zu ihr - sag ihr, du liebst sie, und lach nicht
And if I had a penny, baby, then you got half
Und wenn ich 'nen Cent hätte, Baby, dann kriegst du die Hälfte
[Children] Four!
[Kinder] Vier!
[Fresh] What's yours is mine, and what's mine is yurn
[Fresh] Was deins ist, ist meins, und was meins ist, ist deins
And you got it right now -
Und du hast es genau jetzt -
And that'll leave a-thousand dollars to my tax return
Und das lässt tausend Dollar für meine Steuererstattung übrig
[Children] Three!
[Kinder] Drei!
[Fresh] At this point, if you love me,
[Fresh] An diesem Punkt, wenn du mich liebst,
You'll make my fantasies come true
Wirst du meine Fantasien wahr machen
And if she say, "What it is?" -
Und wenn sie fragt: "Was ist es?" -
To sleep with your sister and you
Mit deiner Schwester und dir zu schlafen
[Children] Two!
[Kinder] Zwei!
[Fresh] Don't love these (?) - love yourself
[Fresh] Lieb diese Schlampen nicht (?) - lieb dich selbst
And if you pay attention to this you'll have plenty of wealth
Und wenn du darauf achtest, wirst du jede Menge Reichtum haben
[Children] One!
[Kinder] Eins!
[Fresh] I'm done, and I ain't got nothin' else to say
[Fresh] Ich bin fertig, und ich hab nichts mehr zu sagen
'Cause I can't think of nothin' to rhyme with this shh.
Weil mir nichts einfällt, was sich auf diesen Sch*** reimt.
Y'all have a nice day
Habt alle einen schönen Tag
[Children] Ten ways to a G
[Kinder] Zehn Wege zu 'nem Tausender
[Mannie Fresh] Good night, everybody
[Mannie Fresh] Gute Nacht, allerseits
[Children] Ten ways to a G
[Kinder] Zehn Wege zu 'nem Tausender
[Mannie Fresh] Yeah, yeah, yeah
[Mannie Fresh] Yeah, yeah, yeah
[Children] Ten ways to a G
[Kinder] Zehn Wege zu 'nem Tausender
[Mannie Fresh]
[Mannie Fresh]
What?
Was?
What?
Was?
Now looky here
Jetzt hör mal zu
[Children]
[Kinder]
Ten ways to a G
Zehn Wege zu 'nem Tausender
[Mannie Fresh {talking}]
[Mannie Fresh {spricht}]
I gave you three situations
Ich habe dir drei Situationen gegeben
And ten ways to deal with it
Und zehn Wege, damit umzugehen
You see what I'm sayin'
Verstehst du, was ich meine
If you apply that to your everyday-life
Wenn du das auf dein tägliches Leben anwendest
Whether you slingin', you dig
Egal ob du dealst, verstehst du
Ballin'
Protzt
Or playin' on broads
Oder Weiber klarmachst
You, too, can be scraped
Auch du kannst reich sein
I said scraped - that's right - scraped
Ich sagte reich - genau - reich
See what I'm sayin'
Verstehst du, was ich meine
And these (?)
Und diese (?)
I mean, we gotta get together - marry yourself, man
Ich meine, wir müssen zusammenkommen - heirate dich selbst, Mann
'Cause ain't nobody gon' care 'bout yourself but yourself
Denn niemand wird sich um dich kümmern außer du selbst
Know what I'm sayin'
Weißt du, was ich meine
Go marry yourself, go on a honeymoon - treat yourself
Heirate dich selbst, fahr in die Flitterwochen - gönn dir was
I mean, 'cause can't nobody cheat on theyself
Ich meine, denn niemand kann sich selbst betrügen
You gon' be with yourself, but you can't cheat on yourself
Du wirst mit dir selbst sein, aber du kannst dich nicht selbst betrügen
You know what I'm sayin'
Weißt du, was ich meine
Man, that's ballerrific
Mann, das ist Baller-mäßig
Stuntastic
Stunt-tastisch
And I like to say one more time: good night
Und ich möchte noch einmal sagen: gute Nacht
Mmm-hmm
Mmm-hmm
And tell myself, "Self, I am so enfatuated with you."
Und sag mir selbst: "Selbst, ich bin so vernarrt in dich."
[Self]
[Selbst]
Hey, thank you
Hey, danke
I'm enfatuated with you, too
Ich bin auch in dich vernarrt
[Mannie Fresh]
[Mannie Fresh]
Good night, self
Gute Nacht, Selbst
[Self]
[Selbst]
Good night
Gute Nacht
Good night, Mannie
Gute Nacht, Mannie
I love you
Ich liebe dich





Writer(s): Byron O. Thomas, Bryan Williams


Attention! Feel free to leave feedback.