Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Mannie
Fresh
{talking}]
[Mannie
Fresh
{spricht}]
(Hook2x
[children])
(Hook
2x
[Kinder])
Ten
ways
to
a
G
Zehn
Wege
zu
'nem
Tausender
Three
situations
- pay
attention
to
me
Drei
Situationen
- hör
mir
gut
zu
[Fresh]
Yeah,
yeah
[Fresh]
Yeah,
yeah
[Children]
Ten!
[Kinder]
Zehn!
[Fresh]
First,
ya
gotta
go
get
the
chips
[Fresh]
Zuerst
musst
du
die
Kohle
holen
Scope
out
the
section,
tell
'em,
"Go
get
the
bricks."
Kundschafte
die
Gegend
aus,
sag
ihnen:
"Holt
die
Pakete."
[Children]
Nine!
[Kinder]
Neun!
[Fresh]
Then
ya
gotta
find
a
place
to
meet
[Fresh]
Dann
musst
du
einen
Treffpunkt
finden
You
better
bring
your
heat
'cause
them
villains
ain't
sweet
Du
bringst
besser
deine
Knarre
mit,
denn
diese
Typen
sind
knallhart
[Children]
Eight!
[Kinder]
Acht!
[Fresh]
Ya
better
let
your
chick
drop
to
get
'em
[Fresh]
Lass
besser
deine
Perle
es
abholen
And
follow
that
broad
to
make
sure
them
people
not
with
'em
Und
folge
dieser
Braut,
um
sicherzustellen,
dass
die
Bullen
nicht
dabei
sind
[Children]
Seven!
[Kinder]
Sieben!
[Fresh]
Don't
bring
(?)
around
your
house
[Fresh]
Bring
keinen
Stress
(?)
in
dein
Haus
Cause
you
don't
want
that
heat
pepper
nowhere
round
your
house
Denn
du
willst
diesen
Bullenstress
nirgendwo
in
der
Nähe
deines
Hauses
haben
[Children]
Six!
[Kinder]
Sechs!
[Fresh]
See
how
it
come
back
before
you
start
[Fresh]
Prüf
die
Qualität,
bevor
du
anfängst
And
if
it
come
short
bring
back
everything
you
bought
Und
wenn
was
fehlt,
bring
alles
zurück,
was
du
gekauft
hast
[Children]
Five!
[Kinder]
Fünf!
[Fresh]
Wait,
if
lil'
daddy
on
the
street
[Fresh]
Warte,
wenn
der
kleine
Boss
auf
der
Straße
ist
Cut
the
cake,
hit
the
hood
the
next
day
about
eight
Teil
den
Kuchen
auf,
geh
am
nächsten
Tag
gegen
acht
ins
Viertel
[Children]
Four!
[Kinder]
Vier!
[Fresh]
And
if
you
can't
move
it
all,
call
your
dog
[Fresh]
Und
wenn
du
nicht
alles
loswirst,
ruf
deinen
Kumpel
an
Jam
him
up,
and
tell
him,
"Fool,
me
and
you
about
to
ball."
Kläre
das
mit
ihm
und
sag
ihm:
"Dummkopf,
du
und
ich
sahnen
jetzt
richtig
ab."
[Children]
Three!
[Kinder]
Drei!
[Fresh]
Split
it
up
- four
quarters-a-piece
[Fresh]
Teilt
es
auf
- vier
Viertel
pro
Person
And
if
y'all
do
that
everyday,
that's
fifty-six-a-week
Und
wenn
ihr
das
jeden
Tag
macht,
sind
das
sechsundfünfzig
Riesen
die
Woche
[Children]
Two!
[Kinder]
Zwei!
[Fresh]
When
the
money
start
comin',
keep
sellin'
[Fresh]
Wenn
das
Geld
anfängt
zu
fließen,
verkauf
weiter
Don't
buy
nothin'
special
unless
you
got
good
credit
Kauf
nichts
Besonderes,
es
sei
denn,
du
hast
gute
Bonität
[Children]
One!
[Kinder]
Eins!
[Fresh]
Make
sure
you
put
some
money
aside
[Fresh]
Stell
sicher,
dass
du
etwas
Geld
beiseite
legst
And
in
a
month
call
the
man
and
tell
him,
"Bring
a
extra
five."
Und
in
einem
Monat
ruf
den
Mann
an
und
sag
ihm:
"Bring
fünf
[Pakete]
extra."
(Hook2x
[children])
(Hook
2x
[Kinder])
Ten
ways
to
a
G
Zehn
Wege
zu
'nem
Tausender
Two
situations
- pay
attention
to
me
Zwei
Situationen
- hör
mir
gut
zu
[Children]
Ten!
[Kinder]
Zehn!
[Fresh]
Gotta
floss
everyday
of
my
life
[Fresh]
Muss
jeden
Tag
meines
Lebens
protzen
Forget
the
price
- get
the
ice,
hit
the
club
every
night
Scheiß
auf
den
Preis
- hol
dir
das
Eis,
geh
jede
Nacht
in
den
Club
[Children]
Nine!
[Kinder]
Neun!
[Fresh]
Buy
the
ball,
let
'em
know
you
a
star
[Fresh]
Kauf
die
Bar,
lass
sie
wissen,
dass
du
ein
Star
bist
When
everybody
come
outside
to
see
the
dubs
on
your
car
Wenn
alle
rauskommen,
um
die
Zwanziger
an
deinem
Auto
zu
sehen
[Children]
Eight!
[Kinder]
Acht!
[Fresh]
They
gon'
hate
- so
keep
that
tool
[Fresh]
Sie
werden
hassen
- also
behalt
die
Knarre
Scratch
off
and
holler
out
the
window,
"Boy,
I'm
a
fool!"
Heiz
davon
und
schrei
aus
dem
Fenster:
"Junge,
ich
bin
verrückt!"
[Children]
Seven!
[Kinder]
Sieben!
[Fresh]
When
ya
meet,
take
a
broad
to
plug
[Fresh]
Wenn
du
dich
triffst,
nimm
'ne
Perle
mit
zum
Kontaktmann
And
make
sure
that
chic
was
the
baddest
broad
in
the
club
Und
stell
sicher,
dass
diese
Schnitte
die
heißeste
im
Club
war
[Children]
Six!
[Kinder]
Sechs!
[Fresh]
Lay
it
down
when
you're
comin'
around
- bumpin'
the
sound
[Fresh]
Mach's
klar,
wenn
du
ankommst
- mit
dröhnendem
Sound
Got
the
truck
touchin'
the
ground
Der
Truck
berührt
den
Boden
[Children]
Five!
[Kinder]
Fünf!
[Fresh]
2000
Range
Rover,
you
see
[Fresh]
2000er
Range
Rover,
siehst
du
Leather,
wood,
television
all
over
it,
B.
Leder,
Holz,
Fernseher
überall
drin,
B.
[Children]
Four!
[Kinder]
Vier!
[Fresh]
Watch
bracelet
- wodie,
shop
daily
[Fresh]
Uhr,
Armband
- Kumpel,
kauf
täglich
ein
Everything
them
wannabe's
got,
I
played
it
Alles,
was
diese
Möchtegerns
haben,
hatte
ich
schon
[Children]
Three!
[Kinder]
Drei!
[Fresh]
Two
dice
on
the
block
- keep
it
real
[Fresh]
Zwei
Würfel
aufm
Block
- bleib
echt
Bet
the
house
that's
about
two-point-five-mill
Wette
das
Haus,
das
sind
ungefähr
zweieinhalb
Mille
[Children]
Two!
[Kinder]
Zwei!
[Fresh]
Keep
cheddar
- what
you
got,
I
can
match
it
[Fresh]
Behalt
die
Kohle
- was
du
hast,
kann
ich
toppen
Ride
everything
chrome,
rock
everything
platinum
Fahr
alles
in
Chrom,
trag
alles
in
Platin
[Children]
One!
[Kinder]
Eins!
[Fresh]
Keep
shinin'
'til
it
burn
me
out
[Fresh]
Glänze
weiter,
bis
es
mich
ausbrennt
But
never
ever
let
the
money,
baby,
turn
me
out
Aber
lass
niemals
zu,
dass
das
Geld,
Baby,
mich
verdirbt
(Hook2x
[children])
(Hook
2x
[Kinder])
Ten
ways
to
a
G
Zehn
Wege
zu
'nem
Tausender
One
situation
- pay
attention
to
me
Eine
Situation
- hör
mir
gut
zu
[Children]
Ten!
[Kinder]
Zehn!
[Fresh]
Tell
a
broad,
"Everything
for
free.
[Fresh]
Sag
'ner
Perle:
"Alles
umsonst.
You
can
shop
'til
you
drop,
shorty,
all
on
me."
Du
kannst
einkaufen,
bis
du
umfällst,
Kleine,
alles
auf
mich."
[Children]
Nine!
[Kinder]
Neun!
[Fresh]
Number
ten
ain't
nothin'
but
a
lie
[Fresh]
Nummer
zehn
ist
nichts
als
'ne
Lüge
Don't
buy
the
broad
nothin',
and
I'm
'bout
to
tell
you
why
Kauf
der
Perle
nichts,
und
ich
sag
dir
gleich
warum
[Children]
Eight!
[Kinder]
Acht!
[Fresh]
Sell
the
skank
a
dream
bigger
than
life
[Fresh]
Verkauf
der
Schlampe
einen
Traum,
größer
als
das
Leben
And
she
gon'
stick
around
for
the
shoppin'
spree,
alright
Und
sie
wird
wegen
der
Shoppingtour
dabeibleiben,
klar
[Children]
Seven!
[Kinder]
Sieben!
[Fresh]
Tell
your
broad
you
know
me,
and
we
jam
tight
[Fresh]
Sag
deiner
Perle,
du
kennst
mich,
und
wir
sind
dicke
Kumpels
And
you
like
what
I
like,
and
you
gon'
be
alright
tonight
Und
du
magst,
was
ich
mag,
und
dir
wird's
heute
Nacht
gut
gehen
[Children]
Six!
[Kinder]
Sechs!
[Fresh]
Nine
times
outta
ten
I
went
out
with
the
broad
you
with
[Fresh]
Neun
von
zehn
Mal
war
ich
mit
der
Perle
zusammen,
mit
der
du
bist
But
that
shouldn't
stop
you
from
doin'
what
you
do,
slick
Aber
das
sollte
dich
nicht
davon
abhalten,
dein
Ding
zu
machen,
Gerissener
[Children]
Five!
[Kinder]
Fünf!
[Fresh]
Then
turn
to
her
- tell
her
you
love
her,
and
don't
laugh
[Fresh]
Dann
dreh
dich
zu
ihr
- sag
ihr,
du
liebst
sie,
und
lach
nicht
And
if
I
had
a
penny,
baby,
then
you
got
half
Und
wenn
ich
'nen
Cent
hätte,
Baby,
dann
kriegst
du
die
Hälfte
[Children]
Four!
[Kinder]
Vier!
[Fresh]
What's
yours
is
mine,
and
what's
mine
is
yurn
[Fresh]
Was
deins
ist,
ist
meins,
und
was
meins
ist,
ist
deins
And
you
got
it
right
now
-
Und
du
hast
es
genau
jetzt
-
And
that'll
leave
a-thousand
dollars
to
my
tax
return
Und
das
lässt
tausend
Dollar
für
meine
Steuererstattung
übrig
[Children]
Three!
[Kinder]
Drei!
[Fresh]
At
this
point,
if
you
love
me,
[Fresh]
An
diesem
Punkt,
wenn
du
mich
liebst,
You'll
make
my
fantasies
come
true
Wirst
du
meine
Fantasien
wahr
machen
And
if
she
say,
"What
it
is?"
-
Und
wenn
sie
fragt:
"Was
ist
es?"
-
To
sleep
with
your
sister
and
you
Mit
deiner
Schwester
und
dir
zu
schlafen
[Children]
Two!
[Kinder]
Zwei!
[Fresh]
Don't
love
these
(?)
- love
yourself
[Fresh]
Lieb
diese
Schlampen
nicht
(?)
- lieb
dich
selbst
And
if
you
pay
attention
to
this
you'll
have
plenty
of
wealth
Und
wenn
du
darauf
achtest,
wirst
du
jede
Menge
Reichtum
haben
[Children]
One!
[Kinder]
Eins!
[Fresh]
I'm
done,
and
I
ain't
got
nothin'
else
to
say
[Fresh]
Ich
bin
fertig,
und
ich
hab
nichts
mehr
zu
sagen
'Cause
I
can't
think
of
nothin'
to
rhyme
with
this
shh.
Weil
mir
nichts
einfällt,
was
sich
auf
diesen
Sch***
reimt.
Y'all
have
a
nice
day
Habt
alle
einen
schönen
Tag
[Children]
Ten
ways
to
a
G
[Kinder]
Zehn
Wege
zu
'nem
Tausender
[Mannie
Fresh]
Good
night,
everybody
[Mannie
Fresh]
Gute
Nacht,
allerseits
[Children]
Ten
ways
to
a
G
[Kinder]
Zehn
Wege
zu
'nem
Tausender
[Mannie
Fresh]
Yeah,
yeah,
yeah
[Mannie
Fresh]
Yeah,
yeah,
yeah
[Children]
Ten
ways
to
a
G
[Kinder]
Zehn
Wege
zu
'nem
Tausender
[Mannie
Fresh]
[Mannie
Fresh]
Now
looky
here
Jetzt
hör
mal
zu
Ten
ways
to
a
G
Zehn
Wege
zu
'nem
Tausender
[Mannie
Fresh
{talking}]
[Mannie
Fresh
{spricht}]
I
gave
you
three
situations
Ich
habe
dir
drei
Situationen
gegeben
And
ten
ways
to
deal
with
it
Und
zehn
Wege,
damit
umzugehen
You
see
what
I'm
sayin'
Verstehst
du,
was
ich
meine
If
you
apply
that
to
your
everyday-life
Wenn
du
das
auf
dein
tägliches
Leben
anwendest
Whether
you
slingin',
you
dig
Egal
ob
du
dealst,
verstehst
du
Or
playin'
on
broads
Oder
Weiber
klarmachst
You,
too,
can
be
scraped
Auch
du
kannst
reich
sein
I
said
scraped
- that's
right
- scraped
Ich
sagte
reich
- genau
- reich
See
what
I'm
sayin'
Verstehst
du,
was
ich
meine
And
these
(?)
Und
diese
(?)
I
mean,
we
gotta
get
together
- marry
yourself,
man
Ich
meine,
wir
müssen
zusammenkommen
- heirate
dich
selbst,
Mann
'Cause
ain't
nobody
gon'
care
'bout
yourself
but
yourself
Denn
niemand
wird
sich
um
dich
kümmern
außer
du
selbst
Know
what
I'm
sayin'
Weißt
du,
was
ich
meine
Go
marry
yourself,
go
on
a
honeymoon
- treat
yourself
Heirate
dich
selbst,
fahr
in
die
Flitterwochen
- gönn
dir
was
I
mean,
'cause
can't
nobody
cheat
on
theyself
Ich
meine,
denn
niemand
kann
sich
selbst
betrügen
You
gon'
be
with
yourself,
but
you
can't
cheat
on
yourself
Du
wirst
mit
dir
selbst
sein,
aber
du
kannst
dich
nicht
selbst
betrügen
You
know
what
I'm
sayin'
Weißt
du,
was
ich
meine
Man,
that's
ballerrific
Mann,
das
ist
Baller-mäßig
Stuntastic
Stunt-tastisch
And
I
like
to
say
one
more
time:
good
night
Und
ich
möchte
noch
einmal
sagen:
gute
Nacht
And
tell
myself,
"Self,
I
am
so
enfatuated
with
you."
Und
sag
mir
selbst:
"Selbst,
ich
bin
so
vernarrt
in
dich."
Hey,
thank
you
Hey,
danke
I'm
enfatuated
with
you,
too
Ich
bin
auch
in
dich
vernarrt
[Mannie
Fresh]
[Mannie
Fresh]
Good
night,
self
Gute
Nacht,
Selbst
Good
night,
Mannie
Gute
Nacht,
Mannie
I
love
you
Ich
liebe
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Byron O. Thomas, Bryan Williams
Attention! Feel free to leave feedback.