Lyrics and translation Big Up - Deixa O Amor (Ao Vivo)
Deixa O Amor (Ao Vivo)
Пусть Любовь Ведёт (Ao Vivo)
Você
veio
como
se
fosse
miragem
Ты
пришла,
словно
мираж,
Pouco
a
pouco
deixou
clara
a
paisagem
Постепенно
открывая
пейзаж.
Céu
azul,
mar
calmo
para
o
bom
pescador
Голубое
небо,
спокойное
море
для
удачливого
рыбака,
Notas
e
acordes
e
os
bons
pensamentos
Ноты
и
аккорды,
и
хорошие
мысли.
Saudável
no
modo
de
ser
e
crescer
Здоровый
способ
быть
и
расти,
Querer
ser
e
colher
as
sementes
que
aqui
jogara
Желание
быть
и
собирать
плоды,
посеянные
здесь.
Qualidade
rara
é
viver
Редкое
качество
- жить,
Sempre
agradecer
Всегда
благодарить
E
mostrar
sem
medo
a
nossa
cara
И
бесстрашно
показывать
свое
лицо.
Deixe
o
amor
te
levar
Пусть
любовь
ведет
тебя,
Tá
claro
e
só
você
não
repara
Это
ясно,
только
ты
не
замечаешь,
Que
a
vida
logo,
logo
vai
passar
Что
жизнь
скоро,
очень
скоро
пройдет,
E
eu
sei
que
se
juntar
eu
e
você
ninguém
para
И
я
знаю,
что
если
мы
будем
вместе,
то
нам
никто
не
помешает.
Deixe
o
amor
te
levar
Пусть
любовь
ведет
тебя,
Tá
claro
e
só
você
não
repara
Это
ясно,
только
ты
не
замечаешь,
Que
a
vida
logo,
logo
vai
passar
Что
жизнь
скоро,
очень
скоро
пройдет,
E
eu
sei
que
se
juntar
eu
e
você
ninguém
para
И
я
знаю,
что
если
мы
будем
вместе,
то
нам
никто
не
помешает.
E
ela
traz
motivações
pra
cantar
И
она
дает
мне
мотивацию
петь,
Luz
pra
me
acalmar
Свет,
чтобы
успокоить
меня.
Tudo
que
eu
penso
ela
cria
Все,
что
я
думаю,
она
создает,
Fico
bem
só
de
lembrar
Мне
хорошо
уже
от
одного
воспоминания.
Seu
jeito
de
andar
me
guia,
me
eleva
Твоя
походка
ведет
меня,
возвышает
меня,
Sua
forma
doce
de
ser
me
inspirou
a
crescer
Твой
нежный
характер
вдохновил
меня
на
развитие.
Apontou
um
sentido
a
mais
na
minha
trilha
Ты
указала
новый
смысл
в
моем
пути,
Hoje
sou
eu
e
você,
um
só
em
um
só
ser
Сегодня
мы
- одно
целое,
ты
и
я,
одно
существо.
A
água
e
o
fogo
da
vida
Вода
и
огонь
жизни.
Deixe
o
amor
te
levar
Пусть
любовь
ведет
тебя,
Tá
claro
e
só
você
não
repara
Это
ясно,
только
ты
не
замечаешь,
Que
a
vida
logo,
logo
vai
passar
Что
жизнь
скоро,
очень
скоро
пройдет,
E
eu
sei
que
se
juntar
eu
e
você
ninguém
para
И
я
знаю,
что
если
мы
будем
вместе,
то
нам
никто
не
помешает.
Deixe
o
amor
te
levar
Пусть
любовь
ведет
тебя,
Tá
claro
e
só
você
não
repara
Это
ясно,
только
ты
не
замечаешь,
Que
a
vida
logo,
logo
vai
passar
Что
жизнь
скоро,
очень
скоро
пройдет,
E
eu
sei
que
se
juntar
eu
e
você
ninguém
para
И
я
знаю,
что
если
мы
будем
вместе,
то
нам
никто
не
помешает.
Deixe
o
amor
te
levar
Пусть
любовь
ведет
тебя,
Tá
claro
e
só
você
não
repara
Это
ясно,
только
ты
не
замечаешь,
Que
a
vida
logo,
logo
vai
passar
Что
жизнь
скоро,
очень
скоро
пройдет,
E
eu
sei
que
se
juntar
eu
e
você
ninguém
para
И
я
знаю,
что
если
мы
будем
вместе,
то
нам
никто
не
помешает.
Deixe
o
amor
te
levar
Пусть
любовь
ведет
тебя,
Tá
claro
e
só
você
não
repara
Это
ясно,
только
ты
не
замечаешь,
Que
a
vida
logo,
logo
vai
passar
Что
жизнь
скоро,
очень
скоро
пройдет,
E
eu
sei
que
se
juntar
eu
e
você
ninguém
para
И
я
знаю,
что
если
мы
будем
вместе,
то
нам
никто
не
помешает.
Paradeiro
seguro
pro
seu
barco
aportar
Безопасная
гавань
для
твоего
корабля,
Confie
em
mim,
pode
acreditar
Доверься
мне,
поверь,
Que
não
há
mal
nenhum
nesse
que
nos
aquece
Что
нет
ничего
плохого
в
том,
что
согревает
нас.
Seremos
só
nos
dois,
o
amor
prevalece
Мы
будем
только
вдвоем,
любовь
победит.
Posso
ser
o
seu
escudo
quando
o
tempo
fechar
Я
буду
твоим
щитом,
когда
наступит
ненастье,
Tudo
nos
trouxe
até
o
momento
que
está
Все
привело
нас
к
этому
моменту,
É
só
seguirmos
firme
que
o
amor
vigora
Нам
просто
нужно
держаться
крепче,
и
любовь
будет
процветать.
Abra
a
janela
e
veja
quem
veio
pra
iluminar
Открой
окно
и
посмотри,
кто
пришел
осветить
тебя.
Deixe
o
amor
te
levar
Пусть
любовь
ведет
тебя,
Tá
claro
e
só
você
não
repara
Это
ясно,
только
ты
не
замечаешь,
Que
a
vida
logo
logo
vai
passar
Что
жизнь
скоро,
очень
скоро
пройдет,
E
eu
sei
que
se
juntar
eu
e
você
ninguém
para
И
я
знаю,
что
если
мы
будем
вместе,
то
нам
никто
не
помешает.
Deixe
o
amor
te
levar
Пусть
любовь
ведет
тебя,
Deixe
o
amor
te
levar
Пусть
любовь
ведет
тебя,
Pois
serei
o
seu
escudo
quando
o
tempo
fechar
Ведь
я
буду
твоим
щитом,
когда
наступит
ненастье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Geraissati, Victor Burbach Di Masi
Attention! Feel free to leave feedback.