Big Up - O Que Eu Nasci pra Ser - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Big Up - O Que Eu Nasci pra Ser




O Que Eu Nasci pra Ser
What I Was Born to Be
E a medida que a luz vai se fazendo em nossas conciências
As the light grows in our consciences
Grandes sóis começam a se aproximar
Great suns begin to approach
E a se manifestar para a humanidade
And manifest for humanity
A cada guerra que deixa de acontecer aqui neste mundo
With every war that stops happening here in this world
O espírito de fraternidade vai ganhando sempre mais
The spirit of brotherhood gains more and more
Nossas paciências
Our patience
Eu sei que posso iluminar
I know that I can enlighten
Eu sei que posso transgredir
I know that I can transgress
No caminho do bem unir as vidas
On the path of good, unite lives
Por mais que tentem me parar
No matter how they try to stop me
Por mais que tentem me impedir
No matter how they try to prevent me
Sou filho do criador
I am a child of the creator
Não tema maldade do homem, não
Fear no harm from man, no
Espero que um dia encontrem
I hope that one day you will find
Verdade divina da fonte
Divine truth from the source
Eu vejo um novo horizonte
I see a new horizon
Mais sincero do que eu vi ontem
More sincere than I saw yesterday
Traz bons ventos pra seguir adiante
Bring good winds to move forward
Eu peço a luz que me eleva
I only ask for the light that elevates me
Deixe-me ser um bem
Let me be a good
Não querer pra ninguém
Do not want for anyone
O que eu não quero pra mim
What I do not want for myself
Lua cheia clarear
Full moon clear
O mar pra viver
The sea just to live
Eu vim pra eternizar e ser
I came to eternalize and be
O que eu nasci pra ser
What I was born to be
Eu sei que posso iluminar
I know that I can enlighten
Eu sei que posso transgredir
I know that I can transgress
No caminho do bem unir as vidas
On the path of good, unite lives
Por mais que tentem me parar
No matter how they try to stop me
Por mais que tentem me impedir
No matter how they try to prevent me
Sou filho do criador
I am a child of the creator
Não tema maldade do homem, não
Fear no harm from man, no
Espero que um dia encontrem
I hope that one day you will find
Verdade divina da fonte
Divine truth from the source
Eu vejo um novo horizonte
I see a new horizon
Mais sincero do que eu vi ontem
More sincere than I saw yesterday
Traz bons ventos pra seguir adiante
Bring good winds to move forward
Eu peço a luz que me eleva
I only ask for the light that elevates me
Deixe-me ser um bem
Let me be a good
Não querer pra ninguém
Do not want for anyone
O que eu não quero pra mim
What I do not want for myself
Lua cheia clarear
Full moon clear
O mar pra viver
The sea just to live
Eu vim pra eternizar e ser
I came to eternalize and be
O que eu nasci pra ser
What I was born to be
Sabemos que é com a chegada desse mestre
We know that it is with the arrival of this master
Que na realidade está retornando, ele esteve aqui antes
That in reality is returning, he has been here before
Que começará uma transformação geral na humanidade
That a general transformation will begin in humanity
E não somente nos indivíduos que se esforçam para isso
And not only in individuals who strive for it
na terra, pensamento na lua
Feet on the ground, mind on the moon
O que será o amor se não o que acredito
What will love be if not what I believe
Primeiro o sentimento, depois o pensamento
First the feeling, then the thought
Co-criar, interagir, presente no destino
Co-create, interact, present in destiny
Dos montes do Tibé à Jesus de Narazé
From the mountains of Tibet to Jesus of Nazareth
Força única é a fé, mobaê, mobacê
The only force is faith, mobaê, mobacê
Pragamanfe pela paz
Pragamanfe for peace
O mundo sofre demais
The world suffers too much
Pelo ego aqui jaz
By the ego here lies
Um planeta uma terra
One planet one earth
Gaia, faia, rezo pra que o mundo em si caia
Gaia, faia, I pray that the world itself falls
Pois Ele voltará
For He shall return
Gaia, faia, busco afastar o mal e acende a alma
Gaia, faia, I seek to ward off evil and ignite the soul
Eu vi ao respirar
I saw it in my breath





Writer(s): Gabriel Geraissati, Victor Burbach Di Masi


Attention! Feel free to leave feedback.