Lyrics and translation Big Up - O Que Eu Nasci pra Ser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Que Eu Nasci pra Ser
What I Was Born to Be
E
a
medida
que
a
luz
vai
se
fazendo
em
nossas
conciências
As
the
light
grows
in
our
consciences
Grandes
sóis
começam
a
se
aproximar
Great
suns
begin
to
approach
E
a
se
manifestar
para
a
humanidade
And
manifest
for
humanity
A
cada
guerra
que
deixa
de
acontecer
aqui
neste
mundo
With
every
war
that
stops
happening
here
in
this
world
O
espírito
de
fraternidade
vai
ganhando
sempre
mais
The
spirit
of
brotherhood
gains
more
and
more
Nossas
paciências
Our
patience
Eu
sei
que
posso
iluminar
I
know
that
I
can
enlighten
Eu
sei
que
posso
transgredir
I
know
that
I
can
transgress
No
caminho
do
bem
unir
as
vidas
On
the
path
of
good,
unite
lives
Por
mais
que
tentem
me
parar
No
matter
how
they
try
to
stop
me
Por
mais
que
tentem
me
impedir
No
matter
how
they
try
to
prevent
me
Sou
filho
do
criador
I
am
a
child
of
the
creator
Não
tema
maldade
do
homem,
não
Fear
no
harm
from
man,
no
Espero
que
um
dia
encontrem
I
hope
that
one
day
you
will
find
Verdade
divina
da
fonte
Divine
truth
from
the
source
Eu
vejo
um
novo
horizonte
I
see
a
new
horizon
Mais
sincero
do
que
eu
vi
ontem
More
sincere
than
I
saw
yesterday
Traz
bons
ventos
pra
seguir
adiante
Bring
good
winds
to
move
forward
Eu
só
peço
a
luz
que
me
eleva
I
only
ask
for
the
light
that
elevates
me
Deixe-me
ser
um
bem
Let
me
be
a
good
Não
querer
pra
ninguém
Do
not
want
for
anyone
O
que
eu
não
quero
pra
mim
What
I
do
not
want
for
myself
Lua
cheia
clarear
Full
moon
clear
O
mar
só
pra
viver
The
sea
just
to
live
Eu
vim
pra
eternizar
e
ser
I
came
to
eternalize
and
be
O
que
eu
nasci
pra
ser
What
I
was
born
to
be
Eu
sei
que
posso
iluminar
I
know
that
I
can
enlighten
Eu
sei
que
posso
transgredir
I
know
that
I
can
transgress
No
caminho
do
bem
unir
as
vidas
On
the
path
of
good,
unite
lives
Por
mais
que
tentem
me
parar
No
matter
how
they
try
to
stop
me
Por
mais
que
tentem
me
impedir
No
matter
how
they
try
to
prevent
me
Sou
filho
do
criador
I
am
a
child
of
the
creator
Não
tema
maldade
do
homem,
não
Fear
no
harm
from
man,
no
Espero
que
um
dia
encontrem
I
hope
that
one
day
you
will
find
Verdade
divina
da
fonte
Divine
truth
from
the
source
Eu
vejo
um
novo
horizonte
I
see
a
new
horizon
Mais
sincero
do
que
eu
vi
ontem
More
sincere
than
I
saw
yesterday
Traz
bons
ventos
pra
seguir
adiante
Bring
good
winds
to
move
forward
Eu
só
peço
a
luz
que
me
eleva
I
only
ask
for
the
light
that
elevates
me
Deixe-me
ser
um
bem
Let
me
be
a
good
Não
querer
pra
ninguém
Do
not
want
for
anyone
O
que
eu
não
quero
pra
mim
What
I
do
not
want
for
myself
Lua
cheia
clarear
Full
moon
clear
O
mar
só
pra
viver
The
sea
just
to
live
Eu
vim
pra
eternizar
e
ser
I
came
to
eternalize
and
be
O
que
eu
nasci
pra
ser
What
I
was
born
to
be
Sabemos
que
é
com
a
chegada
desse
mestre
We
know
that
it
is
with
the
arrival
of
this
master
Que
na
realidade
está
retornando,
ele
já
esteve
aqui
antes
That
in
reality
is
returning,
he
has
been
here
before
Que
começará
uma
transformação
geral
na
humanidade
That
a
general
transformation
will
begin
in
humanity
E
não
somente
nos
indivíduos
que
se
esforçam
para
isso
And
not
only
in
individuals
who
strive
for
it
Pé
na
terra,
pensamento
na
lua
Feet
on
the
ground,
mind
on
the
moon
O
que
será
o
amor
se
não
o
que
acredito
What
will
love
be
if
not
what
I
believe
Primeiro
o
sentimento,
depois
o
pensamento
First
the
feeling,
then
the
thought
Co-criar,
interagir,
presente
no
destino
Co-create,
interact,
present
in
destiny
Dos
montes
do
Tibé
à
Jesus
de
Narazé
From
the
mountains
of
Tibet
to
Jesus
of
Nazareth
Força
única
é
a
fé,
mobaê,
mobacê
The
only
force
is
faith,
mobaê,
mobacê
Pragamanfe
pela
paz
Pragamanfe
for
peace
O
mundo
sofre
demais
The
world
suffers
too
much
Pelo
ego
aqui
jaz
By
the
ego
here
lies
Um
planeta
uma
terra
One
planet
one
earth
Gaia,
faia,
rezo
pra
que
o
mundo
em
si
caia
Gaia,
faia,
I
pray
that
the
world
itself
falls
Pois
Ele
voltará
For
He
shall
return
Gaia,
faia,
busco
afastar
o
mal
e
acende
a
alma
Gaia,
faia,
I
seek
to
ward
off
evil
and
ignite
the
soul
Eu
vi
ao
respirar
I
saw
it
in
my
breath
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Geraissati, Victor Burbach Di Masi
Attention! Feel free to leave feedback.