Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See
I
ain't
tryna
rely
on
no
one
nah
I
make
my
own
way
Siehst
du,
ich
versuche
nicht,
mich
auf
jemanden
zu
verlassen,
nein,
ich
gehe
meinen
eigenen
Weg.
Those
are
my
guys
the
whole
day
Das
sind
meine
Jungs,
den
ganzen
Tag.
No
ion
go
for
no
breaks
Nein,
ich
mache
keine
Pausen.
Ion
care
what
so
and
so
say
Es
ist
mir
egal,
was
irgendjemand
sagt.
They
ain't
gotta
stake
in
what
you
make
they
will
erase
this
fate
Sie
haben
keinen
Anteil
an
dem,
was
du
machst,
sie
werden
dieses
Schicksal
auslöschen.
But
it
never
had
(date?)
Aber
es
hatte
nie
ein
(Datum?).
Niggas
see
it's
vain
Niggas
sehen,
es
ist
vergeblich.
Don't
think
they'll
ever
like
you
for
a
day
Glaub
nicht,
dass
sie
dich
jemals
für
einen
Tag
mögen
werden.
Man
came
from
the
gutter
Ich
kam
aus
der
Gosse.
So
how
can
I
miss
man
take
what
I
gain
Also,
wie
kann
ich
es
verpassen,
wenn
man
nimmt,
was
ich
gewinne.
No
I
ain't
tryna
floss
with
a
chain
Nein,
ich
versuche
nicht,
mit
einer
Kette
zu
protzen.
Half
of
these
man
just
lost
in
their
brain
Die
Hälfte
dieser
Typen
ist
einfach
in
ihrem
Gehirn
verloren.
They
just
care
about
the
costs
in
the
game
Sie
kümmern
sich
nur
um
die
Kosten
im
Spiel.
We
ain't
the
same
they
can
never
cross
through
my
lane
Wir
sind
nicht
gleich,
sie
können
niemals
meine
Spur
kreuzen.
There's
no
beast
inside
no
monster
they
tame
Es
gibt
kein
Biest
im
Inneren,
kein
Monster,
das
sie
zähmen.
See
they're
just
tryna
prosper
off
fame
Siehst
du,
sie
versuchen
nur,
vom
Ruhm
zu
profitieren.
Man
I
say
real
shit
they
just
tryna
sponsor
the
pain
Ich
sage
echte
Sachen,
sie
versuchen
nur,
den
Schmerz
zu
sponsern.
Mans
part
of
another
brigade
Ich
bin
Teil
einer
anderen
Brigade.
Ain't
nothing
the
government
made
Nichts,
was
die
Regierung
gemacht
hat.
I
make
ways
with
my
brothers
in
faith
Ich
mache
Wege
mit
meinen
Brüdern
im
Glauben.
From
the
ends
I
don't
wanna
hear
another
disgrace
Von
den
Enden
will
ich
keine
weitere
Schande
hören.
How
man
got
laced
or
bunned
in
the
face
Wie
man
geschnürt
oder
ins
Gesicht
geschlagen
wurde.
Man
lookin
like
rats
just
running
the
place
Man
sieht
aus
wie
Ratten,
die
einfach
den
Laden
schmeißen.
Fam
we
gotta
make
change
or
it's
in
our
side
my
sage
Fam,
wir
müssen
etwas
ändern,
oder
es
ist
in
unserer
Seite,
mein
Weiser.
But
it's
hard
to
undo
mind-state
corruption
Aber
es
ist
schwer,
die
Korruption
des
Geisteszustands
rückgängig
zu
machen.
'Cause
they
know
man
live
by
code
Weil
sie
wissen,
dass
man
nach
einem
Kodex
lebt.
They
give
us
heat
that
beats
combustion
Sie
geben
uns
Hitze,
die
die
Verbrennung
übertrifft.
They
want
man
to
die
on
road
Sie
wollen,
dass
man
auf
der
Straße
stirbt.
And
I
say
that
shit
with
abruption
Und
ich
sage
das
mit
Vehemenz.
And
I
know
man
are
gonna
ask
me
who
are
they?
Und
ich
weiß,
man
wird
mich
fragen,
wer
sie
sind.
They
the
ones
who
allow
shit
to
function
Sie
sind
diejenigen,
die
es
erlauben,
dass
die
Dinge
funktionieren.
So
my
songs
ain't
filled
with
air
Also
sind
meine
Songs
nicht
mit
Luft
gefüllt.
Cause
there's
power
in
what
you
hear
Denn
es
liegt
Kraft
in
dem,
was
du
hörst.
That's
not
what
they
wanna
tell
them
Das
ist
nicht,
was
sie
ihnen
sagen
wollen.
That's
not
what
they
wanna
sell
them
Das
ist
nicht,
was
sie
ihnen
verkaufen
wollen.
They'd
rather
lock
you
in
a
cell
then
Sie
würden
dich
lieber
in
eine
Zelle
sperren.
Can't
get
back
in
the
well
then
Dann
kommst
du
nicht
mehr
in
den
Brunnen
zurück.
Spend
your
whole
life
tryna
help
these
the
kinda
things
of
bell-ends
Verbringe
dein
ganzes
Leben
damit,
diesen
Mistkerlen
zu
helfen.
Can't
you
see
they're
tryna
turn
it
to
a
hell-ends
Kannst
du
nicht
sehen,
dass
sie
versuchen,
es
zu
einem
Höllenende
zu
machen?
But
I
know
there's
a
heaven
on
top
of
me
Aber
ich
weiß,
dass
es
einen
Himmel
über
mir
gibt.
I
look
past
like
nothing
is
stopping
me
Ich
schaue
darüber
hinweg,
als
ob
mich
nichts
aufhalten
könnte.
Me
I'm
tryna
do
shit
properly
Ich
versuche,
die
Dinge
richtig
zu
machen.
I
don't
care
bout
novelty
came
from
poverty
Ich
kümmere
mich
nicht
um
Neuheiten,
ich
kam
aus
der
Armut.
So
me
I'm
tryna
lead
my
yute
streets
property
Also
versuche
ich,
meine
Jugend
auf
den
richtigen
Weg
zu
bringen.
You
wanted
to
rely
on
lottery
Du
wolltest
dich
auf
die
Lotterie
verlassen.
But
never
use
the
power
inside
Aber
nutze
niemals
die
Kraft
in
dir.
So
hear
what
I
devise
Also
hör
zu,
was
ich
mir
ausdenke.
Focus
on
your
mind
issa
drive
Konzentriere
dich
auf
deinen
Geist,
es
ist
ein
Antrieb.
See
I
ain't
tryna
rely
on
no
one
nah
I
make
my
own
way
Siehst
du,
ich
versuche
nicht,
mich
auf
jemanden
zu
verlassen,
nein,
ich
gehe
meinen
eigenen
Weg.
Those
are
my
guys
the
whole
day
Das
sind
meine
Jungs,
den
ganzen
Tag.
No
ion
go
for
no
breaks
Nein,
ich
mache
keine
Pausen.
Ion
care
what
so
and
so
say
Es
ist
mir
egal,
was
irgendjemand
sagt.
See
I
ain't
tryna
rely
on
no
one
nah
I
make
my
own
way
Siehst
du,
ich
versuche
nicht,
mich
auf
jemanden
zu
verlassen,
nein,
ich
gehe
meinen
eigenen
Weg.
Those
are
my
guys
the
whole
day
Das
sind
meine
Jungs,
den
ganzen
Tag.
No
ion
go
for
no
breaks
Nein,
ich
mache
keine
Pausen.
Ion
care
what
so
and
so
say
Es
ist
mir
egal,
was
irgendjemand
sagt.
They
ain't
gotta
stake
in
what
you
make
they
will
erase
this
fate
Sie
haben
keinen
Anteil
an
dem,
was
du
machst,
sie
werden
dieses
Schicksal
auslöschen.
But
it
never
had
(date?)
Aber
es
hatte
nie
ein
(Datum?).
Niggas
see
it's
vain
Niggas
sehen,
es
ist
vergeblich.
Don't
think
they'll
ever
like
you
for
a
day
Glaub
nicht,
dass
sie
dich
jemals
für
einen
Tag
mögen
werden,
meine
Süße.
Man
came
from
the
gutter
Ich
kam
aus
der
Gosse.
So
how
can
I
miss
man
take
what
I
gain
Also,
wie
kann
ich
es
verpassen,
wenn
man
nimmt,
was
ich
gewinne.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown Unknown, Scott Hussey
Attention! Feel free to leave feedback.