Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Make
you
bust
with
my
finger
Bringe
dich
mit
meinem
Finger
zum
Höhepunkt
Treat
babygirl
like
a
glock
Behandle
das
Mädchen
wie
eine
Glock
You
know
when
it
come
to
this
cash
Du
weißt,
wenn
es
um
das
Geld
geht
Not
a
thing
gon
make
me
stop
Nichts
wird
mich
aufhalten
Cartier
for
the
nice
wrist
watch
Cartier
für
die
schöne
Armbanduhr
Keep
it
plain
I
don't
need
no
rocks
Halte
es
schlicht,
ich
brauche
keine
Steine
Like
Bank,
on
my
way
to
the
top
Wie
Bank,
auf
meinem
Weg
nach
oben
Thought
you
was
down
to
ride
but
you
rather
just
watch
Dachte,
du
wärst
bereit
mitzufahren,
aber
du
schaust
lieber
nur
zu
But
I
don't
stress
that
shit
no
more
Aber
ich
stresse
mich
deswegen
nicht
mehr
Take
out
my
pain
by
buying
Dior
Lasse
meinen
Schmerz
raus,
indem
ich
Dior
kaufe
Thought
you
was
the
one
I
could
give
my
all
Dachte,
du
wärst
die
Eine,
der
ich
alles
geben
könnte
But
you
treated
my
love
like
some
shit
out
the
store
Aber
du
hast
meine
Liebe
wie
Scheiße
aus
dem
Laden
behandelt
Now
I'm
back
out
in
the
streets
Jetzt
bin
ich
zurück
auf
der
Straße
Focused
on
the
music
and
focused
on
the
breesh
Konzentriert
auf
die
Musik
und
konzentriert
auf
das
Geld
To
be
honest
I
think
all
these
niggas
is
weak
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
denke,
all
diese
Typen
sind
schwach
I
know
the
real
him,
that
boy
lying
through
this
teeth
Ich
kenne
den
echten
ihn,
dieser
Junge
lügt
durch
seine
Zähne
Always
been
different,
aint
following
trends
War
immer
anders,
folge
keinen
Trends
Dior
for
the
frame
but
Carti
the
lens
Dior
für
den
Rahmen,
aber
Carti
die
Linse
Swerving
a
Cat,
aint
driving
a
Benz
Fahre
einen
Cat,
fahre
keinen
Benz
If
she
with
me,
you
know
she
a
10
Wenn
sie
bei
mir
ist,
weißt
du,
sie
ist
eine
10
Backback
boyz
white
guav
in
the
spliff
Backpack
Boyz,
weiße
Guave
im
Spliff
If
I
up
that
chop,
slim
chance
I
miss
Wenn
ich
die
Knarre
hochnehme,
geringe
Chance,
dass
ich
verfehle
Me
and
the
bros
go
back
like
sour
and
piff
Ich
und
die
Brüder
gehen
zurück
wie
Sauer
und
Piff
Even
though
we
got
distance
I'll
never
ever
switch
Auch
wenn
wir
Abstand
haben,
werde
ich
mich
niemals
ändern
Keep
a
SD
9 with
a
green
beam
on
it
Habe
eine
SD
9 mit
einem
grünen
Strahl
drauf
Head
on
the
swivel,
I
don't
need
no
warning
Kopf
drehbar,
ich
brauche
keine
Warnung
Pay
full
price,
I
don't
do
couponing
Zahle
den
vollen
Preis,
ich
benutze
keine
Gutscheine
Get
it
by
myself,
then
I
put
the
team
on
it
Hole
es
mir
selbst,
dann
bringe
ich
das
Team
dazu
This
shit
off
the
top,
I
don't
use
a
pen
Das
ist
frei
von
der
Leber
weg,
ich
benutze
keinen
Stift
2 opps
in
a
blunt,
I
call
it
a
blend
2 Gegner
in
einem
Blunt,
ich
nenne
es
eine
Mischung
Air
Kiys
on
my
feet,
you
thought
they
was
1's
Air
Kiys
an
meinen
Füßen,
du
dachtest,
es
wären
1er
I
sit
down
and
eat,
you
boys
get
the
crumbs
Ich
setze
mich
hin
und
esse,
ihr
Jungs
bekommt
die
Krümel
Make
you
bust
with
my
finger
Bringe
dich
mit
meinem
Finger
zum
Höhepunkt
Treat
babygirl
like
a
glock
Behandle
das
Mädchen
wie
eine
Glock
You
know
when
it
come
to
this
cash
Du
weißt,
wenn
es
um
das
Geld
geht
Not
a
thing
gon
make
me
stop
Nichts
wird
mich
aufhalten
Cartier
for
the
nice
wrist
watch
Cartier
für
die
schöne
Armbanduhr
Keep
it
plain
I
don't
need
no
rocks
Halte
es
schlicht,
ich
brauche
keine
Steine
Like
Bank,
on
my
way
to
the
top
Wie
Bank,
auf
meinem
Weg
nach
oben
Thought
you
was
down
to
ride
but
you
rather
just
watch
Dachte,
du
wärst
bereit
mitzufahren,
aber
du
schaust
lieber
nur
zu
Make
you
bust
with
my
finger
Bringe
dich
mit
meinem
Finger
zum
Höhepunkt
Treat
babygirl
like
a
glock
Behandle
das
Mädchen
wie
eine
Glock
You
know
when
it
come
to
this
cash
Du
weißt,
wenn
es
um
das
Geld
geht
Not
a
thing
gon
make
me
stop
Nichts
wird
mich
aufhalten
Cartier
for
the
nice
wrist
watch
Cartier
für
die
schöne
Armbanduhr
Keep
it
plain
I
don't
need
no
rocks
Halte
es
schlicht,
ich
brauche
keine
Steine
Like
Bank,
on
my
way
to
the
top
Wie
Bank,
auf
meinem
Weg
nach
oben
Thought
you
was
down
to
ride
but
you
rather
just
watch
Dachte,
du
wärst
bereit
mitzufahren,
aber
du
schaust
lieber
nur
zu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jalen Holmes
Attention! Feel free to leave feedback.