Big2 - Het Goede Leven - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Big2 - Het Goede Leven




Het Goede Leven
Хорошая жизнь
Yo herinner jij nog hoe vroeger wij samen waren nu ben ik meestal
Эй, помнишь, как раньше мы были вместе? Теперь я чаще всего
Allen om te lopen op blaren me vader komt uit laren me moeder uit
Один, натираю мозоли. Мой отец из Ларен, мама из
Heiloo ze zijn uit elkaar maar het leven gaat veder en het boeit niet
Хейло. Они расстались, но жизнь продолжается, и это неважно.
Zo want vroeger was alles samen nu is het meer allen zo is het ook met
Ведь раньше всё было вместе, а теперь больше порознь. Так же и с
Vriendschap maar geen probleem zo is het leven nou eenmaal we worden
Дружбой, но не проблема, такова жизнь. Мы становимся
Ouder toch ook al spreek ik je niet zo veel maar ik vertrouw je nog
Взрослее. Хоть и не так часто общаемся, я тебе всё ещё доверяю,
Want je ben me echte mattie eentje van vroeger nog eentje waar mee
Ведь ты мой настоящий друг, один из тех, с кем ещё с детства,
Ik vroeger stoned werd tijdens de kroegentocht nu zijn we bigtimers
Я раньше накуривался во время походов по барам. Теперь мы большие шишки,
En alles is verandert allemaal chikkies en bitses hangen aan deze
И всё изменилось. Все цыпочки и красотки вешаются на нас.
Mannen kom doe een biertje met me en denk er over na want ik heb
Давай выпьем пивка и подумаем об этом, ведь у меня
Zo veel problemen dat ik het even niet aan kan ik bel je op en vraag
Столько проблем, что я с ними не справляюсь. Я звоню тебе и спрашиваю,
Hoe het gaat met je die torrie zit in me maag maar als je niet vraagt
Как твои дела. Эта тревога гложет меня, но если ты не спрашиваешь,
Laat het ff
Забудь.
Alles wat we doen we doen het samen
Всё, что мы делаем, мы делаем вместе.
Wij zijn helemaal niks zonder elkaar
Мы совсем ничто друг без друга.
Alles is verandert maar wij staan nog
Всё изменилось, но мы всё ещё вместе,
En we zijn der altijd voor elkaar
И мы всегда будем друг за друга.
Goeie leven ga jij je kant op ik de
Хорошая жизнь, ты идёшь своим путём, я своим.
Mijne we zien elkaar als het leven zo
Мы увидимся, если жизнь продлится так
Lang duurde dan is de tijd niet zo veel
Долго, тогда время не так много
Waard.
Стоит.
En ik mis die oude tijd jij en ik in de polder spitten op lelijke
И я скучаю по старым временам, ты и я в поле, курим дрянную
Mices daar boven op die zolder je ouders riepen wanner we te veel
Травку. Там, наверху, на чердаке, твои родители кричали, когда мы слишком много
Geluid maakten niemand die wist waar wij ons Money uit gaven en alle
Шумели. Никто не знал, откуда у нас деньги, и все
Matties toen wat kan ik anders doen hindernissen herinner nog als gister
Друзья тогда… Что я ещё мог делать? Препятствия помню, как вчера,
Want ik heb nog wat te doen herinner af toe vergissen hoe ik het zo veel mis
Ведь мне ещё есть чем заняться. Иногда вспоминаю, как сильно я скучаю
Daar in de .
По тем временам в…
Polder en al die tijd rammen aan scooters jonge geen een [?] wiet in je longen
Поле. Всё это время гоняли на скутерах, пацан, ни капли [?] травы в лёгких,
Want jonge je blowde veel maar boeie wat maakt het uit gezeik met elke kil zie je
Ведь, пацан, ты много курил, но плевать, какая разница. Срались с каждым встречным. Видишь,
Niemand die ons begreep nu zijn we grote jongens kijk terug op de reis zijn we
Никто нас не понимал. Теперь мы взрослые парни, оглядываемся на пройденный путь, а мы
Niet eens begonnen 1 van die jongens herinnert zich niet meer hoe het allemaal
Даже не начали. Один из тех парней уже не помнит, как всё
Is begonnen deze jongens maken het goed zie je
Началось. Эти парни справятся, увидишь.
Alles wat we doen we doen het samen
Всё, что мы делаем, мы делаем вместе.
Wij zijn helemaal niks zonder elkaar
Мы совсем ничто друг без друга.
Alles is verandert maar wij staan nog
Всё изменилось, но мы всё ещё вместе,
En we zijn der altijd voor elkaar
И мы всегда будем друг за друга.
Goeie leven ga jij je kant op ik de
Хорошая жизнь, ты идёшь своим путём, я своим.
Mijne we zien elkaar als het leven zo
Мы увидимся, если жизнь продлится так
Lang duurde dan is de tijd niet zo veel
Долго, тогда время не так много
Waard.
Стоит.
Jeah ik heb een tv een bankrekening ik heb zo veel fans die vragen me handtekening
Да, у меня есть телевизор, банковский счёт, у меня так много фанатов, которые просят мой автограф.
Ik ben op tv ik word op straat herkend hoe groot ik word nooit aan echt aan haar gewent
Я на телевидении, меня узнают на улице. К тому, насколько я стал известен, никак не могу привыкнуть,
Want toen we nog klein waren werd ik al veel gepest vind je het gek dat ik zo hekel
Ведь когда мы были маленькими, меня часто дразнили. Удивительно ли, что я так ненавидел
Had aan de les me grote meester die zij dat ik geen moer was toen kreeg ik een
Уроки? Мой учитель говорил, что я ничтожество. Потом у меня появился
Matie en die zij mij dat ik te stoer was nu zijn we een klasje veder en is het allemaal
Друг, и он сказал мне, что я крутой. Теперь мы стали старше, и всё это
Best begrijpen we beiden dat we ruzie krijgen door de les jij zat al aan de fles ik zat
Вполне понятно. Мы оба понимаем, что ссоримся из-за уроков. Ты уже прикладывался к бутылке, я же больше
Meer bij me ouders leerde van jou en ik peerde een zelf een keer naar jou dus jij was me
Времени проводил с родителями, учился у тебя и стремился к тебе, так что ты был моим
2de huis ik je 2de familie breng ons in de buurt rappen en een beetje graftie de televisie
Вторым домом, я твоей второй семьёй. Приводил нас в район, читали рэп и немного рисовали граффити. Телевизор
Vertelde niet wat we toen mee maakte dus wil wel een vorm maar wil der niet om heen draaien
Не рассказывал о том, что мы переживали тогда. Поэтому я хочу рассказать об этом, но не хочу ходить вокруг да около.
Alles wat we doen we doen het samen
Всё, что мы делаем, мы делаем вместе.
Wij zijn helemaal niks zonder elkaar
Мы совсем ничто друг без друга.
Alles is verandert maar wij staan nog
Всё изменилось, но мы всё ещё вместе,
En we zijn der altijd voor elkaar
И мы всегда будем друг за друга.
Goeie leven ga jij je kant op ik de
Хорошая жизнь, ты идёшь своим путём, я своим.
Mijne we zien elkaar als het leven zo
Мы увидимся, если жизнь продлится так
Lang duurde dan is de tijd niet zo veel
Долго, тогда время не так много
Waard.
Стоит.





Writer(s): Twan Van Steenhoven


Attention! Feel free to leave feedback.