BIGBABYGUCCI - Bombay - translation of the lyrics into German

Bombay - Bigbabyguccitranslation in German




Bombay
Bombay
Yeah, yeah
Yeah, yeah
She just want a night off
Sie will einfach nur eine Nacht frei
She ain't tryna hit the club again
Sie hat keine Lust, schon wieder in den Club zu gehen
Like to fuck me with the lights off
Liebt es, mit mir bei ausgeschaltetem Licht zu schlafen
Baby, no I'm not that other man
Baby, nein, ich bin nicht dieser andere Mann
She takin' shots of Bombay
Sie nimmt Shots von Bombay
Shaped like a young 'Yoncé
Geformt wie eine junge 'Yoncé
She don't never do what I say
Sie tut nie, was ich sage
But I love her ass anyway
Aber ich liebe ihren Arsch trotzdem
I think you worry too much
Ich denke, du machst dir zu viele Sorgen
You know I'm comin' back home
Du weißt, ich komme nach Hause zurück
Louis bag stuffed in that new truck
Louis-Tasche vollgestopft in diesem neuen Truck
I spend these racks on my own
Ich gebe diese Scheine für mich selbst aus
My clan in love with blue bucks
Mein Clan liebt blaue Scheine
I made ten racks off a phone
Ich habe zehn Riesen mit einem Telefon gemacht
Y'all lil' niggas need to tune up
Ihr kleinen Jungs müsst euch mal hocharbeiten
I spent these racks on a coat
Ich habe diese Scheine für einen Mantel ausgegeben
Trending topic (Yeah)
Trending Topic (Yeah)
Girl, let's just be honest (Yeah)
Mädchen, lass uns einfach ehrlich sein (Yeah)
Blew ten bags in Onyx, I can't save you, this ain't comics
Habe zehn Taschen in Onyx verprasst, ich kann dich nicht retten, das sind keine Comics
I'm big GUCCI and they small guys
Ich bin BIG GUCCI und sie sind kleine Jungs
Been this way a long time
Bin schon lange so
No, I'm not amphibian, I pull up in that frog eye
Nein, ich bin kein Amphibium, ich fahre in diesem Froschauge vor
Bitch, we came from that crime life
Bitch, wir kamen aus diesem kriminellen Leben
Now we on that island and we only drinkin' Mai Thais
Jetzt sind wir auf dieser Insel und trinken nur Mai Thais
Tryna find time
Versuche, Zeit zu finden
Sippin' fine wine (Yeah)
Schlürfe edlen Wein (Yeah)
Did it on my own
Habe es alleine geschafft
I did—I did not sign (Not sign)
Ich habe—Ich habe nicht unterschrieben (Nicht unterschrieben)
I just came for top, but I just broke her spine
Ich kam nur für das Eine, aber ich habe ihr gerade das Rückgrat gebrochen
I'm big GUCCI and they small guys
Ich bin BIG GUCCI und sie sind kleine Jungs
Been this way a long time ([?], [?])
Bin schon lange so ([?], [?])
I just came for top, but I just broke her spine
Ich kam nur für das Eine, aber ich habe ihr gerade das Rückgrat gebrochen
She just want a night off
Sie will einfach nur eine Nacht frei
She ain't tryna hit the club again
Sie hat keine Lust, schon wieder in den Club zu gehen
Like to fuck me with the lights off
Liebt es, mit mir bei ausgeschaltetem Licht zu schlafen
Baby, no I'm not that other man
Baby, nein, ich bin nicht dieser andere Mann
She takin' shots of Bombay
Sie nimmt Shots von Bombay
Shaped like a young 'Yoncé
Geformt wie eine junge 'Yoncé
She don't never do what I say
Sie tut nie, was ich sage
But I love her ass anyway
Aber ich liebe ihren Arsch trotzdem
Y'all females; I'm finna get on y'all ass, too
Ihr Frauen; Ich werde euch auch auf die Nerven gehen
Stop goin' out, thinkin' that 'cause you pretty, you ain't gotta have no paper, man
Hört auf auszugehen und zu denken, dass ihr, weil ihr hübsch seid, kein Geld haben müsst, Mann
Y'feel me? Stop doin' that shit, bro
Verstehst du? Hört auf mit dieser Scheiße, Bro
Stop r—only bringin' forty dollars, man
Hört auf, nur vierzig Dollar mitzubringen, Mann
Sick of y'all ass who doin' that, too
Ich habe die Schnauze voll von euch, die das auch tun
Bitch got a five-thousand dollar purse on; seventy-three dollars max in that bitch
Bitch hat eine Fünftausend-Dollar-Handtasche; maximal dreiundsiebzig Dollar drin
Stop comin' out with ya homegirls with seventy-three dollars, bro
Hört auf, mit euren Freundinnen mit dreiundsiebzig Dollar rauszukommen, Bro
Y'all arguin' at the door talkin' 'bout
Ihr streitet euch an der Tür und sagt:
"Bitch, you knew it was gon' be this to get in
"Bitch, du wusstest, dass es so viel kosten würde, um reinzukommen"
Y'all keep tryna get in free before 11:30. B-Boss up, y'feel me?
Ihr versucht immer, vor 11:30 Uhr umsonst reinzukommen. B-Boss up, verstehst du?
Come in that bitch like y'all talk online; you don't need a nigga
Kommt in diese Bitch, wie ihr online redet; ihr braucht keinen Kerl
Alright then don't need a nigga when it's time to get in that club, bro
Also braucht ihr auch keinen Kerl, wenn es darum geht, in diesen Club zu kommen, Bro





Writer(s): James Haley, Dsando, Tkdprod


Attention! Feel free to leave feedback.