Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
just
want
a
night
off
Sie
will
einfach
nur
eine
Nacht
frei
She
ain't
tryna
hit
the
club
again
Sie
hat
keine
Lust,
schon
wieder
in
den
Club
zu
gehen
Like
to
fuck
me
with
the
lights
off
Liebt
es,
mit
mir
bei
ausgeschaltetem
Licht
zu
schlafen
Baby,
no
I'm
not
that
other
man
Baby,
nein,
ich
bin
nicht
dieser
andere
Mann
She
takin'
shots
of
Bombay
Sie
nimmt
Shots
von
Bombay
Shaped
like
a
young
'Yoncé
Geformt
wie
eine
junge
'Yoncé
She
don't
never
do
what
I
say
Sie
tut
nie,
was
ich
sage
But
I
love
her
ass
anyway
Aber
ich
liebe
ihren
Arsch
trotzdem
I
think
you
worry
too
much
Ich
denke,
du
machst
dir
zu
viele
Sorgen
You
know
I'm
comin'
back
home
Du
weißt,
ich
komme
nach
Hause
zurück
Louis
bag
stuffed
in
that
new
truck
Louis-Tasche
vollgestopft
in
diesem
neuen
Truck
I
spend
these
racks
on
my
own
Ich
gebe
diese
Scheine
für
mich
selbst
aus
My
clan
in
love
with
blue
bucks
Mein
Clan
liebt
blaue
Scheine
I
made
ten
racks
off
a
phone
Ich
habe
zehn
Riesen
mit
einem
Telefon
gemacht
Y'all
lil'
niggas
need
to
tune
up
Ihr
kleinen
Jungs
müsst
euch
mal
hocharbeiten
I
spent
these
racks
on
a
coat
Ich
habe
diese
Scheine
für
einen
Mantel
ausgegeben
Trending
topic
(Yeah)
Trending
Topic
(Yeah)
Girl,
let's
just
be
honest
(Yeah)
Mädchen,
lass
uns
einfach
ehrlich
sein
(Yeah)
Blew
ten
bags
in
Onyx,
I
can't
save
you,
this
ain't
comics
Habe
zehn
Taschen
in
Onyx
verprasst,
ich
kann
dich
nicht
retten,
das
sind
keine
Comics
I'm
big
GUCCI
and
they
small
guys
Ich
bin
BIG
GUCCI
und
sie
sind
kleine
Jungs
Been
this
way
a
long
time
Bin
schon
lange
so
No,
I'm
not
amphibian,
I
pull
up
in
that
frog
eye
Nein,
ich
bin
kein
Amphibium,
ich
fahre
in
diesem
Froschauge
vor
Bitch,
we
came
from
that
crime
life
Bitch,
wir
kamen
aus
diesem
kriminellen
Leben
Now
we
on
that
island
and
we
only
drinkin'
Mai
Thais
Jetzt
sind
wir
auf
dieser
Insel
und
trinken
nur
Mai
Thais
Tryna
find
time
Versuche,
Zeit
zu
finden
Sippin'
fine
wine
(Yeah)
Schlürfe
edlen
Wein
(Yeah)
Did
it
on
my
own
Habe
es
alleine
geschafft
I
did—I
did
not
sign
(Not
sign)
Ich
habe—Ich
habe
nicht
unterschrieben
(Nicht
unterschrieben)
I
just
came
for
top,
but
I
just
broke
her
spine
Ich
kam
nur
für
das
Eine,
aber
ich
habe
ihr
gerade
das
Rückgrat
gebrochen
I'm
big
GUCCI
and
they
small
guys
Ich
bin
BIG
GUCCI
und
sie
sind
kleine
Jungs
Been
this
way
a
long
time
([?],
[?])
Bin
schon
lange
so
([?],
[?])
I
just
came
for
top,
but
I
just
broke
her
spine
Ich
kam
nur
für
das
Eine,
aber
ich
habe
ihr
gerade
das
Rückgrat
gebrochen
She
just
want
a
night
off
Sie
will
einfach
nur
eine
Nacht
frei
She
ain't
tryna
hit
the
club
again
Sie
hat
keine
Lust,
schon
wieder
in
den
Club
zu
gehen
Like
to
fuck
me
with
the
lights
off
Liebt
es,
mit
mir
bei
ausgeschaltetem
Licht
zu
schlafen
Baby,
no
I'm
not
that
other
man
Baby,
nein,
ich
bin
nicht
dieser
andere
Mann
She
takin'
shots
of
Bombay
Sie
nimmt
Shots
von
Bombay
Shaped
like
a
young
'Yoncé
Geformt
wie
eine
junge
'Yoncé
She
don't
never
do
what
I
say
Sie
tut
nie,
was
ich
sage
But
I
love
her
ass
anyway
Aber
ich
liebe
ihren
Arsch
trotzdem
Y'all
females;
I'm
finna
get
on
y'all
ass,
too
Ihr
Frauen;
Ich
werde
euch
auch
auf
die
Nerven
gehen
Stop
goin'
out,
thinkin'
that
'cause
you
pretty,
you
ain't
gotta
have
no
paper,
man
Hört
auf
auszugehen
und
zu
denken,
dass
ihr,
weil
ihr
hübsch
seid,
kein
Geld
haben
müsst,
Mann
Y'feel
me?
Stop
doin'
that
shit,
bro
Verstehst
du?
Hört
auf
mit
dieser
Scheiße,
Bro
Stop
r—only
bringin'
forty
dollars,
man
Hört
auf,
nur
vierzig
Dollar
mitzubringen,
Mann
Sick
of
y'all
ass
who
doin'
that,
too
Ich
habe
die
Schnauze
voll
von
euch,
die
das
auch
tun
Bitch
got
a
five-thousand
dollar
purse
on;
seventy-three
dollars
max
in
that
bitch
Bitch
hat
eine
Fünftausend-Dollar-Handtasche;
maximal
dreiundsiebzig
Dollar
drin
Stop
comin'
out
with
ya
homegirls
with
seventy-three
dollars,
bro
Hört
auf,
mit
euren
Freundinnen
mit
dreiundsiebzig
Dollar
rauszukommen,
Bro
Y'all
arguin'
at
the
door
talkin'
'bout
Ihr
streitet
euch
an
der
Tür
und
sagt:
"Bitch,
you
knew
it
was
gon'
be
this
to
get
in
"Bitch,
du
wusstest,
dass
es
so
viel
kosten
würde,
um
reinzukommen"
Y'all
keep
tryna
get
in
free
before
11:30.
B-Boss
up,
y'feel
me?
Ihr
versucht
immer,
vor
11:30
Uhr
umsonst
reinzukommen.
B-Boss
up,
verstehst
du?
Come
in
that
bitch
like
y'all
talk
online;
you
don't
need
a
nigga
Kommt
in
diese
Bitch,
wie
ihr
online
redet;
ihr
braucht
keinen
Kerl
Alright
then
don't
need
a
nigga
when
it's
time
to
get
in
that
club,
bro
Also
braucht
ihr
auch
keinen
Kerl,
wenn
es
darum
geht,
in
diesen
Club
zu
kommen,
Bro
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Haley, Dsando, Tkdprod
Attention! Feel free to leave feedback.