Lyrics and German translation BIGBABYGUCCI - Genie in a Bottle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Genie in a Bottle
Flaschengeist
Part
of
me
Ein
Teil
von
mir
Ayy,
you're
a
part
of
me
Ayy,
du
bist
ein
Teil
von
mir
It's
alright,
yeah-ah
Ist
in
Ordnung,
yeah-ah
Alright,
yeah-ah
In
Ordnung,
yeah-ah
I
feel
like
you're
a
part
of
me
(You're
a
part
of
me,
a
part
of
me)
Ich
fühle,
dass
du
ein
Teil
von
mir
bist
(Du
bist
ein
Teil
von
mir,
ein
Teil
von
mir)
I
feel
like
you're
a
part
of
me
(You're
a
part
of
me,
you're
a
part
of
me)
Ich
fühle,
dass
du
ein
Teil
von
mir
bist
(Du
bist
ein
Teil
von
mir,
du
bist
ein
Teil
von
mir)
I
feel
like
you're
a
part
of
me
(You're
a
part
of
me,
a
part
of
me)
Ich
fühle,
dass
du
ein
Teil
von
mir
bist
(Du
bist
ein
Teil
von
mir,
ein
Teil
von
mir)
I
feel
like
you're
a
part
of
me
Ich
fühle,
dass
du
ein
Teil
von
mir
bist
Wait,
you
goin'
too
fast,
I
hope
you
brace
tight
Warte,
du
bist
zu
schnell,
ich
hoffe,
du
hältst
dich
fest
I
packed
my
bags,
I
flew
somewhere,
I
had
to
leave
state
Ich
packte
meine
Taschen,
flog
irgendwohin,
ich
musste
den
Staat
verlassen
I'm
alone,
nearly
ain't
even
one
of
my
kind
Ich
bin
allein,
es
gibt
fast
niemanden
meiner
Art
You
too
basic,
baby,
I
can't
even
say
you
my
type
Du
bist
zu
gewöhnlich,
Baby,
ich
kann
nicht
mal
sagen,
dass
du
mein
Typ
bist
Breathe
slow
(Slow)
Atme
langsam
(Langsam)
Tell
me
where
you
want
me
to
go
(Go)
Sag
mir,
wohin
ich
gehen
soll
(Gehen)
Breathe
slow
(Slow)
Atme
langsam
(Langsam)
Tell
me
where
you
want
me
to
go
(Go)
Sag
mir,
wohin
ich
gehen
soll
(Gehen)
Where
you
want
me
to
go
Wohin
ich
gehen
soll
Where
you
want
me
to
go
(Part
of
me)
Wohin
ich
gehen
soll
(Teil
von
mir)
Want
me
to
go
Ich
gehen
soll
Where
you
want
me
to
go
Wohin
ich
gehen
soll
Want
me
to
go
Ich
gehen
soll
Where
you
want
me
to
go
Wohin
ich
gehen
soll
I
feel
like
you're
a
part
of
me
(You're
a
part
of
me,
a
part
of
me)
Ich
fühle,
dass
du
ein
Teil
von
mir
bist
(Du
bist
ein
Teil
von
mir,
ein
Teil
von
mir)
I
feel
like
you're
a
part
of
me
(You're
a
part
of
me,
you're
a
part
of
me)
Ich
fühle,
dass
du
ein
Teil
von
mir
bist
(Du
bist
ein
Teil
von
mir,
du
bist
ein
Teil
von
mir)
I
feel
like
you're
a
part
of
me
(You're
a
part
of
me,
a
part
of
me)
Ich
fühle,
dass
du
ein
Teil
von
mir
bist
(Du
bist
ein
Teil
von
mir,
ein
Teil
von
mir)
I
feel
like
you're
a
part
of
me
Ich
fühle,
dass
du
ein
Teil
von
mir
bist
Feel
like
you're
a
part
of—
Fühle,
dass
du
ein
Teil
von—
You're
a
part
of—
Du
bist
ein
Teil
von—
You
a
genie
in
a
bottle
Du
bist
ein
Flaschengeist
But
you
got
too
many
problems
to
follow
(Follow)
Aber
du
hast
zu
viele
Probleme,
um
zu
folgen
(Folgen)
Probably
on
another
rapper
by
tomorrow
('Morrow)
Wahrscheinlich
morgen
bei
einem
anderen
Rapper
('Morrow)
I
need
perfect
attendance
Ich
brauche
perfekte
Anwesenheit
I
treat
his
wife
like
a
witness
Ich
behandle
seine
Frau
wie
eine
Zeugin
Lookin'
for
the
pain,
I'm
lookin'
for
it
Suche
nach
dem
Schmerz,
ich
suche
danach
You
lookin'
for
the
drank,
I'm
lookin'
for
it
Du
suchst
nach
dem
Getränk,
ich
suche
danach
Got
a
house
full
of
sticks,
everybody
blowin'
Habe
ein
Haus
voller
Waffen,
jeder
schießt
Tried
to
send
my
ass
to
hell,
but
everybody
goin'
Haben
versucht,
mich
zur
Hölle
zu
schicken,
aber
jeder
geht
Everybody
whoring,
I
can't
wife
yours
Jeder
hurt,
ich
kann
deine
nicht
zur
Frau
nehmen
[?]
with
them
tools,
fuck
around,
we'll
pipe
yours
[?]
mit
den
Werkzeugen,
wenn
wir
rumspielen,
werden
wir
deine
durchlöchern
Gen
19s,
why
the
fuck
would
we
fight
for?
Gen
19s,
warum
zum
Teufel
sollten
wir
kämpfen?
Reekin'
of
this
gas
and
she
said
she
love
my
odor
Ich
rieche
nach
diesem
Gas
und
sie
sagte,
sie
liebt
meinen
Geruch
I
feel
like
you're
a
part
of
me
(You're
a
part
of
me,
a
part
of
me)
Ich
fühle,
dass
du
ein
Teil
von
mir
bist
(Du
bist
ein
Teil
von
mir,
ein
Teil
von
mir)
I
feel
like
you're
a
part
of
me
(You're
a
part
of
me,
you
a
genie
in
a
bottle)
Ich
fühle,
dass
du
ein
Teil
von
mir
bist
(Du
bist
ein
Teil
von
mir,
du
bist
ein
Flaschengeist)
I
feel
like
you're
a
part
of
me
(You're
a
part
of
me,
you
a
genie
in
a
bottle)
Ich
fühle,
dass
du
ein
Teil
von
mir
bist
(Du
bist
ein
Teil
von
mir,
du
bist
ein
Flaschengeist)
I
feel
like
you're
a
part
of
me
Ich
fühle,
dass
du
ein
Teil
von
mir
bist
You
a
genie
in
a—
Du
bist
ein
Flaschen—
You
a
genie
in
a—
Du
bist
ein
Flaschen—
You
a
genie
in
a
bottle
Du
bist
ein
Flaschengeist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Haley, Jasper Levering, Unknown Composer
Attention! Feel free to leave feedback.