BIGBABYGUCCI - The Madness - translation of the lyrics into German

The Madness - Bigbabyguccitranslation in German




The Madness
Der Wahnsinn
Yeah
Yeah
Ayy
Ayy
I'll call you right back
Ich rufe dich gleich zurück
It's like I'm watching every minute of my life go by
Es ist, als würde ich jede Minute meines Lebens vorbeiziehen sehen
I can't even ever seem to catch it (Ever seem to catch it)
Ich kann sie nicht einmal jemals zu fassen scheinen (Jemals zu fassen scheinen)
I was fallin' now I'm climbing up 'til I'm so high
Ich fiel, jetzt klettere ich hoch, bis ich so hoch bin
I'm just lookin' over at the madness (Over at the madness)
Ich schaue nur rüber auf den Wahnsinn (Rüber auf den Wahnsinn)
On my 'lone, waiting 'til my phone ring
Ganz allein, warte, bis mein Telefon klingelt
I don't wanna see nobody tryna take advantage (Take advantage)
Ich will niemanden sehen, der versucht, mich auszunutzen (Mich auszunutzen)
Sittin' thinking, "Baby, where we standing?" (Where we standing?)
Sitze und denke: "Baby, wo stehen wir?" (Wo stehen wir?)
[?] but I just seem to manage
[?] aber ich scheine es einfach zu schaffen
No you forget, no you can't take a Xanax
Nein, du vergisst es nicht, du kannst kein Xanax nehmen
Bitch [?], I put mollies on you, in your handbags
Bitch [?], ich packe dir Mollies in deine Handtaschen
The way we love is like the trap the way we bag and sell that
Die Art, wie wir lieben, ist wie die Falle, wie wir das eintüten und verkaufen
I could fly to the pussy, it's water then I sail back
Ich könnte zur Muschi fliegen, wenn sie Wasser ist, dann segle ich zurück
I been so geeked off the 'shrooms sometimes I don't know where I'm at
Ich war so drauf von den Pilzen, manchmal weiß ich nicht, wo ich bin
They tryna talk to my old self like, "Where were you at?"
Sie versuchen, mit meinem alten Ich zu sprechen, so: "Wo warst du?"
"Where you been?"
"Wo bist du gewesen?"
I was just looking for you to make these amends
Ich habe nur nach dir gesucht, um das wieder gutzumachen
I hope you forgive me for all the sins that I did (That I did)
Ich hoffe, du vergibst mir all die Sünden, die ich begangen habe (Die ich begangen habe)
I was just lonely, I pop up with two [?]
Ich war nur einsam, ich tauche mit zwei [?] auf
I hope you know these millions, I ain't needin' revenge
Ich hoffe, du weißt, diese Millionen, ich brauche keine Rache
I kinda liked it better when it all didn't exist
Ich mochte es lieber, als das alles nicht existierte
N-N-Now I'm feelin' special when I walk in that bank, though
J-J-Jetzt fühle ich mich besonders, wenn ich in diese Bank gehe, obwohl
[?] yeah, but I know it's fake, though
[?] ja, aber ich weiß, dass es fake ist, obwohl
Got it on my own, they ain't seen what it take, though
Habe es alleine geschafft, sie haben nicht gesehen, was es braucht, obwohl
I can't fuck with nobody, they switch when the hand closed (Hand closed)
Ich kann mit niemandem rumhängen, sie wechseln, wenn sich die Hand schließt (Hand schließt)
It's like I'm watching every minute of my life go by
Es ist, als würde ich jede Minute meines Lebens vorbeiziehen sehen
I can't even ever seem to catch it (Ever seem to catch it)
Ich kann sie nicht einmal jemals zu fassen scheinen (Jemals zu fassen scheinen)
I was fallin' now I'm climbing up 'til I'm so high
Ich fiel, jetzt klettere ich hoch, bis ich so hoch bin
I'm just lookin' over at the madness (Over At the madness)
Ich schaue nur rüber auf den Wahnsinn (Rüber auf den Wahnsinn)
On my 'lone, waiting 'til my phone ring
Ganz allein, warte, bis mein Telefon klingelt
I don't wanna see nobody tryna take advantage (Tryna take advantage)
Ich will niemanden sehen, der versucht, mich auszunutzen (Versucht, mich auszunutzen)
Sittin' thinking, "Baby, where we standing?"
Sitze und denke: "Baby, wo stehen wir?"
[?] but I just seem to manage
[?] aber ich scheine es einfach zu schaffen
It's like I'm watching every minute of my life go by
Es ist, als würde ich jede Minute meines Lebens vorbeiziehen sehen
I can't even ever seem to catch it
Ich kann sie nicht einmal jemals zu fassen scheinen
I was fallin' now I'm climbing up 'til I'm so high
Ich fiel, jetzt klettere ich hoch, bis ich so hoch bin
I'm just lookin' over at the madness
Ich schaue nur rüber auf den Wahnsinn
On my 'lone, waiting 'til my phone ring
Ganz allein, warte, bis mein Telefon klingelt
I don't wanna see nobody tryna take advantage
Ich will niemanden sehen, der versucht, mich auszunutzen
Sittin' thinking, "Baby, where we standing?"
Sitze und denke: "Baby, wo stehen wir?"
[?] but I just seem to manage
[?] aber ich scheine es einfach zu schaffen
[?] but I just seem to manage
[?] aber ich scheine es einfach zu schaffen
[?] but I just seem to manage
[?] aber ich scheine es einfach zu schaffen
[?] but I just seem to manage
[?] aber ich scheine es einfach zu schaffen





Writer(s): James Haley, Dsando, Ulv


Attention! Feel free to leave feedback.