Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Swear
your
shit
go
fuckin'
crazy)
(Ich
schwör',
dein
Zeug
fliegt
ab)
Ay
(Tad',
pop
yo'
shi')
Hey
(Tad',
lass
es
krachen)
See,
this
sh-
gettin'
wicked,
these
- still
roachin'
and
stealin'
Siehst
du,
die
Sache
wird
krass,
diese
Wichser
klauen
immer
noch
und
stehlen
They
run
up
on
me
and
I'm
killin'
Greifen
sie
mich
an,
mach'
ich
sie
platt
They
can't
know
the
feelin',
my
name
still
be
in
all
they
mentions
Ihr
Fühl'n
ist
nicht
meins,
erwähnen
tun
sie
trotzdem
weiter
meinen
Namen
It's
been
the
whole
year,
boy,
that's
sickenin'
Das
ganze
Jahr
schon,
eklig
My
family
don't
feel
me,
these
-- say
they
gon'
kill
me,
I'm
about
to
just
drop
a
50
Meine
Familie
versteht
mich
nicht,
diese
Arschlöcher
künden
meinen
Tod
an,
jetzt
baller'
ich
einfach
fünfzig
Schüsse
While
I
thumb
through
a
milli',
Dior,
but
my
- in
Balenci'
Blätter'
im
Millionen-Schein,
Dior,
doch
meine
Tuss
steckt
dick
im
Balenciaga-Game
Put
up,
she
don't
ever
be
with
me
Sie
geht
drauf
ab,
aber
niemals
siehs'
du
die
mit
mir
I
stay
with
my
glizzy,
see,
tricks
is
for
kids,
do
you
hear
me?
Meine
Knarre
ist
immer
bei
mir,
siehst
du,
Spielchen
sind
für
Kinder,
verstehst
du?
You
standin'
on
bidness,
get
near
me
Stehst
du
im
Geschäft,
dann
tritt
nah
If
you
not,
better
fear
me,
been
runnin'
through
- like
D.
Henry
Wenn
nicht,
fürchte
dich,
ich
durchbreche
Linien
wie
D.
Henry
I
rap,
but
that
field,
I
was
in
it
Rappe
nur,
aber
in
dem
Feld
war
ich
aktiv
And
shout
out
to
Beenit,
that
-ga
ain't
never
been
in
it
Props
an
Beenit,
der
Junge
war
nie
dabei
These
- tell
for
a
sentence
Diese
Dealer
verpfeifen
dich
für
'n
Urteil
I'm
solid,
that's
different,
I'm
quick
to
suit
up
on
a
mission
Bin
stabil,
das
ist
anders,
für
Missionen
schnapp
ich
mir
'ne
Knarre
Kyle
got
the
backend,
so
I'm
chillin'
Kyle
macht
den
Hintergrund,
ich
chill
If
not,
then
we
drillin'
Ansonsten
wird
geschossen
Tryna
focus
on
rap,
but
keep
thinkin'
and
havin'
these
thoughts
'bout
robbin'
and
dealin'
Will
mich
auf
Rap
fokus'sieren,
aber
Gedanken
übers
Klauen
und
Dealerei
kreisen
Either
way,
I'ma
run
up
a
million,
we
stackin'
that
paper
'til
it
touch
the
ceilin'
So
oder
so
mach'
'ne
Mille
klar,
stapel'
die
Kohle
bis
sie
an
die
Decke
stößt
Since
a
youngin,
been
knew
I
could
feel
it,
it
was
all
off
a
'bow
if
this
rap
wasn't
hittin'
Seit
klein
ich
hab's
gespürt,
wär'
Rap
nicht
gegeil,
dann
klingt
'ne
Knäcke
das
Kochen
All
these
diamond,
they
sparkle
and
glisten,
you
reach
for
this
-,
and
you
bound
to
go
missin'
Die
Steine
hier
funkeln
bescheuert
fett,
greifst
du
nach
diesem
Zeug,
bist
du
weg
With
the
sharks,
make
'em
swim
with
the
fishes,
got
kicked
outta
school
'cause
they
said
I
was
vicious
Mit
Haien
schwimmen
sie
Fischfutter,
warf
man
mich
raus
aus
Schule,
nannte
mich
bieste
Steady
stealin'
from
h-
and
breakin'
in
cars,
I'm
surprised
I
wasn't
labeled
a
menace
Klaut'
von
Huren
und
knackte
Autos,
wunder
mich
selbst
warum
ich
kein
Störer
heiß
Who
you
know
back
and
forth
with
theyself?
All
I
needed
was
help,
but
they
gave
me
a
witness
Wer
spricht
schon
mit
sich
selbst?
Wollt'
nur
Hilfe,
doch
bot
man
mir
einen
Zeugen
Went
to
jail,
had
me
washin'
'em
dishes,
I
came
out
that
- wantin'
nothin'
but
vengeance
Knast
hieß
Geschirrspülen,
kam
raus
mit
nur
einem
Wunsch:
Genugtuung
But
the
streets,
they
was
hot,
went
and
got
me
a
spot
and
a
pot
and
my
pockets
start
buildin'
Doch
Straßen
brannten,
ich
fand
ein
Fleckchen
für
Koch'
und
schon
quillt
der
Geldbeutel
Boy,
I
came
from
the
dirt,
all
that
struggle
and
hurt,
I
just
know
that
you
- don't
feel
me
Mann,
ich
komme
aus
dem
Dreck,
das
Kämpfen
und
Schmerz,
ihr
Arschwischt
könnt
doch
niemals
fühlen
won
ich
tu
Try
to
rob,
boy,
you
might
as
well
kill
me,
can
never
go
easy,
they
know
that
it's
in
me
Willst
du
räubern?
Hol
mich
lieber
gleich
um,
geht
nie
einfach,
sie
wisst'
es
steckt
in
mir
No
Bill
Cosby,
you
- can't
pill
me,
I
stay
with
my
strap
yellin',
"RIP
Strizzy"
Kein
Cosby
der
mich
betäubt,
am
Puls
der
Waffe
brüll
ich
"Strizzy
RIP"
See,
this
sh-
gettin'
wicked,
these
- still
roachin'
and
stealin'
Siehst
du,
die
Sache
wird
krass,
diese
Wichser
klauen
immer
noch
und
stehlen
They
run
up
on
me
and
I'm
killin'
Greifen
sie
mich
an,
mach'
ich
sie
platt
They
can't
know
the
feelin',
my
name
still
be
in
all
they
mentions
Ihr
Fühl'n
ist
nicht
meins,
erwähnen
tun
sie
trotzdem
weiter
meinen
Namen
It's
been
the
whole
year,
boy,
that's
sickenin'
Das
ganze
Jahr
schon,
eklig
My
family
don't
feel
me,
these
-- say
they
gon'
kill
me,
I'm
about
to
just
drop
a
50
Meine
Familie
versteht
mich
nicht,
diese
Arschlöcher
künden
meinen
Tod
an,
jetzt
baller'
ich
einfach
fünfzig
Schüsse
While
I
thumb
through
a
milli',
Dior,
but
my
- in
Balenci'
Blätter'
im
Millionen-Schein,
Dior,
doch
meine
Tuss
steckt
dick
im
Balenciaga-Game
Put
up,
she
don't
ever
be
with
me
Sie
geht
drauf
ab,
aber
niemals
siehs'
du
die
mit
mir
I
stay
with
my
glizzy,
see,
tricks
is
for
kids,
do
you
hear
me?
Meine
Knarre
ist
immer
bei
mir,
siehst
du,
Spielchen
sind
für
Kinder,
verstehst
du?
You
standin'
on
bidness,
get
near
me
Stehst
du
im
Geschäft,
dann
tritt
nah
If
you
not,
better
fear
me,
been
runnin'
through
- like
D.
Henry
Wenn
nicht,
fürchte
dich,
ich
durchbreche
Linien
wie
D.
Henry
I
rap,
but
that
field,
I
was
in
it
Rappe
nur,
aber
in
dem
Feld
war
ich
aktiv
And
shout
out
to
Beenit,
that
-ga
ain't
never
been
in
it
Props
an
Beenit,
der
Junge
war
nie
dabei
These
- tell
for
a
sentence
Diese
Dealer
verpfeifen
dich
für
'n
Urteil
I'm
solid,
that's
different,
I'm
quick
to
suit
up
on
a
mission
Bin
stabil,
das
ist
anders,
für
Missionen
schnapp
ich
mir
'ne
Knarre
Kyle
got
the
backend,
so
I'm
chillin'
Kyle
macht
den
Hintergrund,
ich
chill
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.