Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Tony
Coles)
(Tony
Coles)
See,
I've
been
in
a
rush
Schau,
ich
war
immer
in
Eile
Can't
even
tell
you
the
time
cause
all
these
watches
gonna
bust
Kann
dir
nicht
mal
die
Uhrzeit
sagen,
alle
Uhren
hätten
nicht
mal
Zeit
Slightly
holding
my
nuts
Packe
kurz
mein
Gemächt
On
all
of
my
opps
in
the
city
because
I
just
feel
it's
a
must
Bei
all
meinen
Feinden
hier,
denn
ich
fühl's
als
Pflicht
Not
a
- that
I
trust
Keiner
Schlampe,
der
ich
vertrau
Unless
it's
my
momma,
but
she
shouldn't
lie
to
her
son
more
than
once
Außer
Mama,
doch
sie
sollt
ihren
Sohn
nicht
mehr
belügen
She
told
my
life
would
be
simple,
it
wasn't
Sie
sagte,
mein
Leben
wär
einfach,
doch
war's
nicht
They
handed
me
nothin'
I
turned
it
to
something
Sie
gaben
mir
nichts,
ich
schuf
'was
draus
I
come
from
the
jungle
with
all
of
these
apes
and
gorillas
Ich
komm
aus
dem
Dschungel
voller
Affen
und
Gorillas
If
he
reach,
then
I'm
facing
a
-
Wenn
er
zupackt,
seh
ich
die
Mündung
Go
ahead,
we
ain't
doin'
no
racin'
lil
-
Los,
macht
schon,
wir
machen
kein
Wettrennen,
kleine
Schlampe
It's
coming,
be
patient
lil
-
Es
kommt,
hab
Geduld,
kleine
Schlampe
You
know
I'm
the
same,
ain't
really
- changed
but
the
picture
Du
weißt,
ich
bin
gleich,
hab
mich
nicht
verändert
außer'm
Bild
My
circle
got
smaller
not
bigger
Mein
Kreis
wurde
kleiner,
nicht
größer
They
either
was
fly
or
standin'
on
business
Sie
waren
schick
oder
standen
im
Geschäft
We
cut
'em,
the
better
be
glad
we
didn't
kill
'em
Wir
schnitten
sie,
besser
sie
danken,
dass
wir
sie
nicht
killten
They
know
me
for
rap,
but
lemme
tell
you
'bout
the
dealer
Sie
kennen
mich
vom
Rap,
doch
lass
vom
Dealer
reden
They
turnt
up
his
spot
off
a
-
Sie
stürmten
sein
Revier
wegen
Scheiße
They
used
to
kick
doors
cause
they
had
to
go
get
it
Sie
traten
Türen
ein,
denn
sie
mussten
es
holen
The
one
never
fold
if
he
out
on
a
mission
Der
eine
knickt
nie
ein
auf
Mission
Them
- was
sleep,
but
now
that
I
got
they
attention
Die
Schlafmützen
pennten,
doch
jetzt
hab
ich
ihre
Aufmerksamkeit
Go
tell
'em
it's
no
competition,
ain't
really
been
missin'
Sag
ihnen:
Kein
Wettbewerb,
wirklich
nicht
vermisst
I
come
down
the
court
with
a
slam,
feel
like
an
'89
Piston
Ich
komm
runter
mit
'nem
Slam,
fühl
mich
wie
'n
Piston
von
'89
This
- gettin'
ridiculous,
these
niggas
can't
stop
what
I'm
dishing
Der
Scheiß
wird
lächerlich,
können
stoppen
nicht,
was
ich
servier'
Got
hot,
so
they
jumped
out
the
kitchen
Es
wurde
heiß,
sie
sprangen
aus
der
Küche
They
ain't
built
for
the
friction
Sie
sind
nicht
für
den
Druck
gebaut
That's
best
cause
I
really
do
rap
what
I'm
livin'
Das
ist
gut,
denn
ich
rapp
wirklich,
was
ich
lebe
Don't
think
it's
sweet
caused
I
switched
the
path
for
my
children
Denk
nicht,
es
ist
leicht,
denn
ich
änderte
den
Weg
für
meine
Kinder
I
promise
that
I'm
still
a
villain
Ich
schwör',
ich
bin
noch
immer
ein
Schurke
Yeah,
I'm
still
a
stepper
that
step
for
a
livin'
Ja,
ich
geh
noch
Schritte
für
mein
Geld
Got
paper
I
swear
it's
a
wonderful
feeling
Hab
Kohle,
ich
schwör',
ist
ein
wunderbares
Gefühl
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.