Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Care
Pass auf dich auf
(Tell
me
why
does
our
love
turn
cold)
(Sag
mir,
warum
erkaltet
unsere
Liebe)
(Eeh,
tell
me
why
does
our
love
turn
cold)
(Eeh,
sag
mir,
warum
erkaltet
unsere
Liebe)
(Tony
Coles)
(Tony
Coles)
Ayy,
all
this
shit
off
the
muscle,
that
struggle
Ayy,
all
das
hier
aus
eigener
Kraft,
der
Kampf
Was
tough
than
a
bitch
like
a
knuckle
War
hart
wie
ein
Miststück,
wie
ein
Knöchel
Got
to
that
bag,
needed
chips
like
a
Ruffle,
it
double
Kam
an
die
Kohle,
brauchte
Chips
wie
Ruffles,
es
verdoppelt
sich
Now
I
can
take
care
of
my
mother
Jetzt
kann
ich
für
meine
Mutter
sorgen
Just
got
me
a
house,
watch
the
price
of
another
Hab
mir
gerade
ein
Haus
geholt,
sieh
zu,
wie
der
Preis
eines
anderen
steigt
This
check
off
the
brain,
gotta
die
if
you
want
it
Dieser
Scheck
vom
Verstand,
musst
sterben,
wenn
du
ihn
willst
Came
up
off
of
violence,
don't
mean
I
condone
it
Kam
durch
Gewalt
hoch,
heißt
nicht,
dass
ich
sie
gutheiße
I'm
chillin',
but
I
keep
the
Glock
if
you
want
it,
ayy
Ich
chille,
aber
ich
behalte
die
Glock,
wenn
du
es
willst,
ayy
Hey,
shawty
just
just
checkin'
up
on
you
Hey,
Kleine,
wollte
nur
nach
dir
sehen
I
see
you
out
there
shinin'
Ich
sehe,
wie
du
da
draußen
strahlst
I'm
so
proud
of
you
and
all
that
you've
accomplished
Ich
bin
so
stolz
auf
dich
und
alles,
was
du
erreicht
hast
I
just
want
you
to
be
safe,
stay
strong,
keep
your
head
up
Ich
will
nur,
dass
du
sicher
bist,
stark
bleibst,
den
Kopf
oben
behältst
I
love
you,
take
care
Ich
liebe
dich,
pass
auf
dich
auf
Ayy,
state-to-state,
tryna
get
to
this
paper
Ayy,
von
Staat
zu
Staat,
versuche,
an
dieses
Papier
zu
kommen
Each
city
I
find
a
new
hater
In
jeder
Stadt
finde
ich
einen
neuen
Hasser
Just
walked
out
the
truth,
that
shit
brought
out
the
fakest
Bin
gerade
aus
der
Wahrheit
herausgegangen,
das
hat
die
Falschesten
hervorgebracht
Went
ghost
so
I
know
pussy
niggas
gon'
hate
us
Bin
untergetaucht,
also
weiß
ich,
dass
mich
die
Pussy-Niggas
hassen
werden
Can't
go
'bout
a
ho
if
I
ain't
armed
and
dangerous
Kann
nicht
wegen
einer
Schlampe
unbewaffnet
und
gefährlich
sein
Got
lasers
on
all
of
these
blocks
and
they
nameless
Hab
Laser
auf
all
diesen
Blocks
und
sie
sind
namenlos
I
fell
out
with
partners,
they
see
all
this
greatness
Ich
habe
mich
mit
Partnern
zerstritten,
sie
sehen
all
diese
Größe
They
gone
and
I
can't
see
the
looks
on
they
faces
Sie
sind
weg
und
ich
kann
die
Blicke
auf
ihren
Gesichtern
nicht
sehen
Pray
to
the
Lord
everyday
for
these
cases,
still
racin'
Bete
jeden
Tag
zum
Herrn
wegen
dieser
Fälle,
rase
immer
noch
Can't
stand
near
these
niggas
in
places
Kann
nicht
in
der
Nähe
dieser
Niggas
an
Orten
stehen
He
might
think
it's
sweet
to
start
thinkin'
'bout
takin'
Er
könnte
denken,
es
wäre
süß,
darüber
nachzudenken,
es
zu
nehmen
That's
cool,
cause
I'm
known
to
throw
bullets
like
aikman
Das
ist
cool,
denn
ich
bin
dafür
bekannt,
Kugeln
wie
Aikman
zu
werfen
I
used
to
sell
dope
to
the
fiends
had
em
shakin',
but
I
switched
it
up
when
shit
started
to
get
shakey
Ich
habe
früher
Dope
an
die
Süchtigen
verkauft,
ließ
sie
zittern,
aber
ich
habe
es
geändert,
als
die
Dinge
anfingen,
wackelig
zu
werden
Half
the
niggas
who
were
solid,
turned
out
they
were
fakin',
and
hatin'
Die
Hälfte
der
Niggas,
die
solide
waren,
entpuppten
sich
als
Fälschungen
und
Hasser
They
really
just
wantin'
my
placement
Sie
wollen
eigentlich
nur
meinen
Platz
I
really
came
up
from
the
bottom,
the
basement,
went
from
takin
to
givin',
that's
crazy
Ich
bin
wirklich
von
ganz
unten
gekommen,
aus
dem
Keller,
vom
Nehmen
zum
Geben,
das
ist
verrückt
Turnt
up
for
my
son,
now
I
got
a
new
baby,
might
cop
a
Mercedes
to
give
my
old
lady
Hab
mich
für
meinen
Sohn
ins
Zeug
gelegt,
jetzt
habe
ich
ein
neues
Baby,
könnte
einen
Mercedes
kaufen,
um
ihn
meiner
alten
Dame
zu
geben
Not
grabbin'
no
mic
if
'em
niggas
ain't
paid
me,
true
hustler,
my
people
knew
that
when
they
made
me
Greife
nicht
nach
einem
Mikrofon,
wenn
mich
die
Niggas
nicht
bezahlt
haben,
echter
Hustler,
meine
Leute
wussten
das,
als
sie
mich
gemacht
haben
A
600
stepper,
won't
step
if
they
made
me,
they
pussy
and
I
really
know
they
won't
make
it
Ein
600er-Stepper,
werde
nicht
steppen,
wenn
sie
mich
dazu
bringen,
sie
sind
Pussys
und
ich
weiß
wirklich,
dass
sie
es
nicht
schaffen
werden
Ayy,
all
this
shit
off
the
muscle,
the
struggles
Ayy,
all
das
hier
aus
eigener
Kraft,
die
Kämpfe
Was
tough
than
a
bitch
like
a
knuckle
Waren
hart
wie
ein
Miststück,
wie
ein
Knöchel
Got
to
the
bag,
needed
chips
like
a
Ruffle,
it
double
Kam
an
die
Kohle,
brauchte
Chips
wie
Ruffles,
es
verdoppelt
sich
Now
I
can
take
care
of
my
mother
Jetzt
kann
ich
für
meine
Mutter
sorgen
Just
got
me
a
house,
watch
the
price
of
another
Hab
mir
gerade
ein
Haus
geholt,
sieh
zu,
wie
der
Preis
eines
anderen
steigt
This
check
off
the
brain,
gotta
die
if
you
want
it
Dieser
Scheck
vom
Verstand,
musst
sterben,
wenn
du
ihn
willst
Came
up
off
of
violence,
don't
mean
I
condone
it
Kam
durch
Gewalt
hoch,
heißt
nicht,
dass
ich
sie
gutheiße
I'm
chillin',
but
I
keep
the
Glock
if
you
want
it,
ayy
Ich
chille,
aber
ich
behalte
die
Glock,
wenn
du
es
willst,
ayy
I
know
if
you
sit
back
and
watch
what's
goin'
on,
it
look
real
special
Ich
weiß,
wenn
du
dich
zurücklehnst
und
beobachtest,
was
vor
sich
geht,
sieht
es
wirklich
besonders
aus
But
you
gotta
understand,
when
it
get
better,
it
get
worse
Aber
du
musst
verstehen,
wenn
es
besser
wird,
wird
es
schlimmer
You
done
givin'
all
the
things
that
come
with
this-this
whole
lifestyle
Du
hast
all
die
Dinge
satt,
die
mit
diesem-diesem
ganzen
Lebensstil
einhergehen
But
you
ain't
lookin'
at
the
side
effects
of
success
Aber
du
siehst
nicht
die
Nebenwirkungen
des
Erfolgs
One
thing
about
success,
when
it
hit,
man,
everybody
got
they
hand
out
Eine
Sache
am
Erfolg,
wenn
er
einschlägt,
Mann,
jeder
hat
seine
Hand
ausgestreckt
Everybody
lookin'
for
you,
everybody
entitled,
man
Jeder
sucht
nach
dir,
jeder
fühlt
sich
berechtigt,
Mann
You
get
more
problems
than
you
ever
can
imagine
Du
bekommst
mehr
Probleme,
als
du
dir
jemals
vorstellen
kannst
Because
everybody
lookin'
at
you
as
the
get-off
Weil
jeder
dich
als
den
Ausweg
betrachtet
Yeah,
you
the
get-out-of-jail
free
card,
you
the
"I'ma
get
out
the
ghetto"
one
Ja,
du
bist
die
"Komm-aus-dem-Gefängnis-frei"-Karte,
du
bist
der
"Ich
werde
aus
dem
Ghetto
rauskommen"-Typ
Say
you
gotta
a
lotta,
I'm
talkin'
'bout
it's
so
much
pressure
comin'
your
way
Sag,
du
hast
eine
Menge,
ich
rede
davon,
dass
so
viel
Druck
auf
dich
zukommt
And
you
can't
even
celebrate
your
success
because
now
everybody
changin'
up
on
you
Und
du
kannst
nicht
einmal
deinen
Erfolg
feiern,
weil
jetzt
jeder
sich
dir
gegenüber
verändert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tony Coles Anderson, Wallo267, Willie Hutch, Xavier Landum
Attention! Feel free to leave feedback.