Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Therapy Session
Therapiesitzung
(So
how
have
you
been,
BigX?)
Ayy
(Also,
wie
ist
es
dir
ergangen,
BigX?)
Ayy
See,
I
been
doin'
well,
not
great,
but
good,
can't
complain,
I
got
more
than
I
should
Schau
mal,
mir
ging's
gut,
nicht
großartig,
aber
gut,
kann
mich
nicht
beschweren,
ich
hab
mehr
als
ich
sollte
Been
a
while
since
I
thugged
in
the
hood,
I'm
just
hopin'
my
folks
understand
Ist
'ne
Weile
her,
seit
ich
in
der
Hood
rumhing,
ich
hoffe
nur,
meine
Leute
verstehen
das
I
done
hit
every
state,
I'm
just
tryna
get
to
it,
anyways,
guess
they
likin'
my
music
Ich
war
schon
in
jedem
Staat,
versuch
nur,
mein
Ding
zu
machen,
wie
auch
immer,
ich
schätze,
sie
mögen
meine
Musik
I
just
did
a
show
called
Bonnaroo,
had
like
80-some
thousand
folks
jammin'
and
groovin'
Ich
hab
grad
'ne
Show
namens
Bonnaroo
gemacht,
da
waren
etwa
80-tausend
Leute
am
Jammen
und
Grooven
(So
how
are
your
kids?)
I
can't
even
lie
when
I
be
away
from
'em,
I
cry
(Und
wie
geht
es
deinen
Kindern?)
Ich
kann
nicht
mal
lügen,
wenn
ich
von
ihnen
weg
bin,
weine
ich
'Cause
I
love
'em
the
most,
I
would
hate
for
'em
ever
to
say
that
they
daddy
wasn't
right
on
they
side
Weil
ich
sie
am
meisten
liebe,
ich
würde
es
hassen,
wenn
sie
jemals
sagen
würden,
ihr
Daddy
war
nicht
direkt
an
ihrer
Seite
But
for
real,
my
lil'
nigga
be
fly,
he
been
dressin'
himself,
well,
he
try
Aber
echt,
mein
kleiner
Nigga
ist
fly,
er
zieht
sich
selbst
an,
naja,
er
versucht's
And
my
daughter
so
pretty,
look
just
like
her
daddy,
and
shit,
I
be
tellin'
her
niggas
gon'
die
Und
meine
Tochter
ist
so
hübsch,
sieht
genau
aus
wie
ihr
Daddy,
und
Scheiße,
ich
sag
ihr
immer,
Niggas
werden
sterben
(And
your
family?)
My
people
been
straight,
tryna
put
food
on
all
of
they
plates
(Und
deine
Familie?)
Meinen
Leuten
geht's
gut,
ich
versuch',
Essen
auf
all
ihre
Teller
zu
bringen
Shit,
I
been
goin'
harder,
I
guess
now
they
seein'
this
shit
'cause
before,
they
thought
I
just
switched
lanes
Scheiße,
ich
hab
mich
mehr
reingehängt,
ich
schätze,
jetzt
sehen
sie
diesen
Scheiß,
denn
vorher
dachten
sie,
ich
hätte
nur
die
Spur
gewechselt
Until
I
start
buyin'
ice
and
keepin'
on
lights,
now
they
see
that
this
shit
is
way
bigger
than
likes
Bis
ich
anfing,
Ice
zu
kaufen
und
die
Lichter
anzulassen,
jetzt
sehen
sie,
dass
dieser
Scheiß
viel
größer
ist
als
Likes
No
more
judgement
(shit,
I
know
that
that's
right,
okay,
what
'bout
your
team?)
Keine
Verurteilung
mehr
(Scheiße,
ich
weiß,
das
stimmt,
okay,
was
ist
mit
deinem
Team?)
This
shit
bigger
than
life,
it's
a
movie
damn
near
every
night
Dieser
Scheiß
ist
größer
als
das
Leben,
es
ist
fast
jede
Nacht
ein
Film
We
been
poppin'
these
bottles
to
represent
life
Wir
haben
diese
Flaschen
geköpft,
um
das
Leben
zu
repräsentieren
'Cause,
shit,
we
was
just
broke,
I
mean
ain't
have
a
dollar
to
split
Weil,
Scheiße,
wir
waren
grad
noch
pleite,
ich
mein',
hatten
keinen
Dollar
zum
Teilen
We
kicked
doors
'til
we
finally
got
right
(so
you
still
smokin'
squares?)
Wir
haben
Türen
eingetreten,
bis
wir
endlich
klarkamen
(also
rauchst
du
immer
noch
Squares?)
Ain't
gon'
lie,
I
been
stressin',
tryna
give
e'rybody
a
blessin'
Werd'
nicht
lügen,
ich
war
gestresst,
hab
versucht,
jedem
einen
Segen
zu
geben
You
don't
know
how
it
feel
to
have
everythin'
everyone
want,
swear
this
shit
can
get
hectic
Du
weißt
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
alles
zu
haben,
was
jeder
will,
ich
schwör',
dieser
Scheiß
kann
hektisch
werden
But
I
swear
I
been
tryna
quit,
make
one
more
half
a
mil',
and
I
swear
that
that's
it
Aber
ich
schwör',
ich
hab
versucht
aufzuhören,
noch
'ne
halbe
Mille
machen,
und
ich
schwör',
das
war's
dann
I
done
spent
7K
on
cologne
that's
expensive
as
fuck,
so
I
guess
I
can
give
up
the
stick
Ich
hab
7K
für
Kölnisch
Wasser
ausgegeben,
das
verdammt
teuer
ist,
also
schätze
ich,
ich
kann
den
Stängel
aufgeben
(So
life's
good?)
No,
I
ain't
sayin'
that,
but
I'd
never
give
none
of
this
back
(Also
ist
das
Leben
gut?)
Nein,
das
sag'
ich
nicht,
aber
ich
würde
nichts
davon
je
zurückgeben
Yeah,
I
lost
a
whole
lot
on
the
way,
but
if
I'm
bein'
honest,
I'm
good
right
here
where
I'm
at
Ja,
ich
hab
'ne
Menge
auf
dem
Weg
verloren,
aber
wenn
ich
ehrlich
bin,
geht's
mir
gut,
genau
hier,
wo
ich
bin
Alright,
think
this
was
a
good
session,
gave
us
a
lot
to
think
about
Okay,
ich
denke,
das
war
eine
gute
Sitzung,
hat
uns
viel
zum
Nachdenken
gegeben
Uh,
same
time
next
week?
Äh,
gleiche
Zeit
nächste
Woche?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.