Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Therapy Session
Сеанс терапии
(So
how
have
you
been,
BigX?)
Ayy
(Итак,
как
ваши
дела,
BigX?)
Ага
See,
I
been
doin'
well,
not
great,
but
good,
can't
complain,
I
got
more
than
I
should
Видите
ли,
у
меня
всё
хорошо,
не
отлично,
но
хорошо,
не
могу
жаловаться,
у
меня
больше,
чем
должно
быть.
Been
a
while
since
I
thugged
in
the
hood,
I'm
just
hopin'
my
folks
understand
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
занимался
грязными
делами
в
районе,
просто
надеюсь,
что
мои
близкие
поймут.
I
done
hit
every
state,
I'm
just
tryna
get
to
it,
anyways,
guess
they
likin'
my
music
Я
объездил
каждый
штат,
просто
пытаюсь
добиться
своего,
в
любом
случае,
похоже,
им
нравится
моя
музыка.
I
just
did
a
show
called
Bonnaroo,
had
like
80-some
thousand
folks
jammin'
and
groovin'
Я
только
что
выступил
на
фестивале
Bonnaroo,
там
около
80
тысяч
человек
отрывались
и
танцевали.
(So
how
are
your
kids?)
I
can't
even
lie
when
I
be
away
from
'em,
I
cry
(Как
ваши
дети?)
Не
могу
соврать,
когда
я
вдали
от
них,
я
плачу.
'Cause
I
love
'em
the
most,
I
would
hate
for
'em
ever
to
say
that
they
daddy
wasn't
right
on
they
side
Потому
что
я
люблю
их
больше
всего
на
свете,
я
бы
не
хотел,
чтобы
они
когда-либо
сказали,
что
их
отец
не
был
рядом
с
ними.
But
for
real,
my
lil'
nigga
be
fly,
he
been
dressin'
himself,
well,
he
try
Но
если
честно,
мой
маленький
пацан
крутой,
он
сам
одевается,
ну,
пытается.
And
my
daughter
so
pretty,
look
just
like
her
daddy,
and
shit,
I
be
tellin'
her
niggas
gon'
die
А
моя
дочка
такая
красивая,
вся
в
отца,
и,
чёрт
возьми,
я
говорю
ей,
что
парни
умрут
от
неё.
(And
your
family?)
My
people
been
straight,
tryna
put
food
on
all
of
they
plates
(А
ваша
семья?)
Мои
родные
в
порядке,
пытаются
заработать
на
хлеб
насущный.
Shit,
I
been
goin'
harder,
I
guess
now
they
seein'
this
shit
'cause
before,
they
thought
I
just
switched
lanes
Чёрт,
я
стал
работать
усерднее,
думаю,
теперь
они
это
видят,
потому
что
раньше
они
думали,
что
я
просто
сменил
полосу
движения.
Until
I
start
buyin'
ice
and
keepin'
on
lights,
now
they
see
that
this
shit
is
way
bigger
than
likes
Пока
я
не
начал
покупать
бриллианты
и
оплачивать
счета,
теперь
они
видят,
что
это
дерьмо
гораздо
больше,
чем
лайки.
No
more
judgement
(shit,
I
know
that
that's
right,
okay,
what
'bout
your
team?)
Больше
никаких
осуждений
(чёрт,
я
знаю,
что
это
правильно,
хорошо,
а
как
насчёт
вашей
команды?)
This
shit
bigger
than
life,
it's
a
movie
damn
near
every
night
Это
дерьмо
больше,
чем
жизнь,
это
кино
почти
каждую
ночь.
We
been
poppin'
these
bottles
to
represent
life
Мы
открываем
эти
бутылки,
чтобы
отпраздновать
жизнь.
'Cause,
shit,
we
was
just
broke,
I
mean
ain't
have
a
dollar
to
split
Потому
что,
чёрт
возьми,
мы
были
просто
нищими,
то
есть
у
нас
не
было
ни
доллара,
чтобы
разделить
его.
We
kicked
doors
'til
we
finally
got
right
(so
you
still
smokin'
squares?)
Мы
выбивали
двери,
пока
наконец
не
встали
на
ноги
(так
ты
всё
ещё
куришь
травку?)
Ain't
gon'
lie,
I
been
stressin',
tryna
give
e'rybody
a
blessin'
Не
буду
врать,
я
был
в
стрессе,
пытаясь
благословить
всех.
You
don't
know
how
it
feel
to
have
everythin'
everyone
want,
swear
this
shit
can
get
hectic
Вы
не
знаете,
каково
это
- иметь
всё,
что
все
хотят,
клянусь,
это
дерьмо
может
свести
с
ума.
But
I
swear
I
been
tryna
quit,
make
one
more
half
a
mil',
and
I
swear
that
that's
it
Но
клянусь,
я
пытаюсь
бросить,
заработаю
ещё
полмиллиона,
и
клянусь,
что
это
всё.
I
done
spent
7K
on
cologne
that's
expensive
as
fuck,
so
I
guess
I
can
give
up
the
stick
Я
потратил
7 тысяч
на
одеколон,
который
чертовски
дорогой,
так
что,
думаю,
я
могу
бросить
курить.
(So
life's
good?)
No,
I
ain't
sayin'
that,
but
I'd
never
give
none
of
this
back
(Так
что
жизнь
хороша?)
Нет,
я
не
говорю
этого,
но
я
бы
никогда
не
вернул
ничего
из
этого
назад.
Yeah,
I
lost
a
whole
lot
on
the
way,
but
if
I'm
bein'
honest,
I'm
good
right
here
where
I'm
at
Да,
я
много
потерял
по
пути,
но
если
честно,
мне
хорошо
там,
где
я
есть.
Alright,
think
this
was
a
good
session,
gave
us
a
lot
to
think
about
Хорошо,
думаю,
это
был
хороший
сеанс,
дал
нам
много
пищи
для
размышлений.
Uh,
same
time
next
week?
Э-э,
в
то
же
время
на
следующей
неделе?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.