Lyrics and translation Biga Ranx - Petite Marie (Fanzine Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petite Marie (Fanzine Remix)
Маленькая Мари (Fanzine Remix)
Ha,
ha,
ha-ha-ha
Ха,
ха,
ха-ха-ха
Petite
Marie,
je
parle
de
toi,
parce
qu′avec
ta
petite
voix
Маленькая
Мари,
я
говорю
о
тебе,
потому
что
твоим
тихим
голоском
Tes
petites
manies,
tu
as
versé
sur
ma
vie
des
milliers
de
roses
Своими
маленькими
причудами
ты
осыпала
мою
жизнь
тысячами
роз
Petite
furie,
je
me
bats
pour
toi
pour
que
dans
10
000
ans
de
ça
Маленькая
фурия,
я
борюсь
за
тебя,
чтобы
через
10
000
лет
On
se
retrouve
à
l'abri,
sous
un
ciel
aussi
joli
que
des
milliers
de
roses
Мы
снова
встретились
в
безопасности,
под
небом,
прекрасным,
как
тысячи
роз
Je
viens
du
ciel
et
les
étoiles
entre
elles
ne
parlent
que
de
toi
Я
пришел
с
небес,
и
звезды
между
собой
говорят
только
о
тебе
D′un
musicien
qui
fait
jouer
ses
mains
sur
un
morceau
de
bois
О
музыканте,
который
играет
своими
руками
на
куске
дерева
De
leur
amour
plus
bleu
que
le
ciel
autour
Об
их
любви,
более
синей,
чем
небо
вокруг
Petite
Marie,
je
t'attends
transi
sous
une
tuile
de
ton
toit
Маленькая
Мари,
я
жду
тебя,
замерзая
под
черепицей
твоей
крыши
Le
vent
de
la
nuit
froide
me
renvoie
la
ballade
que
j'avais
écrite
pour
toi
Холодный
ночной
ветер
возвращает
мне
балладу,
которую
я
написал
для
тебя
Petite
furie,
tu
dis
que
la
vie,
c′est
une
bague
à
chaque
doigt
Маленькая
фурия,
ты
говоришь,
что
жизнь
— это
кольцо
на
каждом
пальце
Au
soleil
de
Floride,
moi
mes
poches
sont
vides
et
mes
yeux
pleurent
de
froid
Под
солнцем
Флориды
мои
карманы
пусты,
а
глаза
слезятся
от
холода
Je
viens
du
ciel
et
les
étoiles
entre
elles
ne
parlent
que
de
toi
Я
пришел
с
небес,
и
звезды
между
собой
говорят
только
о
тебе
D′un
musicien
qui
fait
jouer
ses
mains
sur
un
morceau
de
bois
О
музыканте,
который
играет
своими
руками
на
куске
дерева
De
leur
amour
plus
bleu
que
le
ciel
autour
Об
их
любви,
более
синей,
чем
небо
вокруг
Dans
la
pénombre
de
ta
rue,
petite
Marie,
m'entends-tu
В
полумраке
твоей
улицы,
маленькая
Мари,
слышишь
ли
ты
меня?
Je
n′attends
plus
que
toi
pour
partir
Я
жду
только
тебя,
чтобы
уйти
Dans
la
pénombre
de
ta
rue,
petite
Marie,
m'entends-tu
В
полумраке
твоей
улицы,
маленькая
Мари,
слышишь
ли
ты
меня?
Je
n′attends
plus
que
toi
pour
partir
Я
жду
только
тебя,
чтобы
уйти
Je
viens
du
ciel
et
les
étoiles
entre
elles
ne
parlent
que
de
toi
Я
пришел
с
небес,
и
звезды
между
собой
говорят
только
о
тебе
D'un
musicien
qui
fait
jouer
ses
mains
sur
un
morceau
de
bois
О
музыканте,
который
играет
своими
руками
на
куске
дерева
De
leur
amour
plus
bleu
que
le
ciel
autour
Об
их
любви,
более
синей,
чем
небо
вокруг
Dans
la
pénombre
de
ta
rue,
petite
Marie,
m′entends-tu?
В
полумраке
твоей
улицы,
маленькая
Мари,
слышишь
ли
ты
меня?
Je
n'attends
plus
que
toi
pour
partir
Я
жду
только
тебя,
чтобы
уйти
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cabrel Francis Christian
Attention! Feel free to leave feedback.