Lyrics and translation Bigbang - Everybody And Their Broken Hearts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody And Their Broken Hearts
Все и их разбитые сердца
Everyone
I
ever
loved
or
even
care
about
has
some
kind
of
troubled
background
У
каждого,
кого
я
когда-либо
любил
или
к
кому
испытывал
хоть
какие-то
чувства,
есть
какое-то
непростое
прошлое.
You
see
it
in
their
eyes,
looking
at
each
other
in
a
secondhand
store
Ты
видишь
это
в
их
глазах,
когда
они
смотрят
друг
на
друга
в
секонд-хенде.
Think
you
found
the
one,
we
can
make
this
work
I
guess
Думаю,
ты
нашла
ту
самую,
думаю,
у
нас
может
что-то
получиться.
We
can
make
a
run,
so
much
hope
Мы
можем
сбежать,
столько
надежды.
All
you
gotta
do,
or
all
I
gotta
do
is
spend
time
on
it
Всё,
что
тебе
нужно
сделать,
или
всё,
что
мне
нужно
сделать,
это
уделить
этому
время.
Well,
I'm
on
the
rack
again,
almost
healed
ironed
and
smooth
Что
ж,
я
снова
на
крючке,
почти
зажил,
отглажен
и
гладок.
Please
take
me
where
I
belong
Пожалуйста,
отведи
меня
туда,
где
мое
место.
And
I
will
tell
you,
"baby
you're
the
prettiest
one"
И
я
скажу
тебе,
"детка,
ты
самая
красивая."
"Why
can't
you
come
along?"
"Почему
ты
не
можешь
пойти
со
мной?"
Well
it's
all
right,
it's
all
right,
I
mean
hey
look
who
you're
talking
to
Ну,
всё
в
порядке,
всё
в
порядке,
я
имею
в
виду,
посмотри,
с
кем
ты
разговариваешь.
You
really
want
my
opinion
Ты
действительно
хочешь
знать
мое
мнение?
Messing
up
in
love
everyone
should
do
Ошибаться
в
любви
должен
каждый.
And
then
we
get
better
at
it
И
потом
мы
становимся
в
этом
лучше.
Well,
everybody
and
their
broken
hearts
Что
ж,
все
и
их
разбитые
сердца
All
reaching
out
to
you
Тянутся
к
тебе.
The
sun
is
peeking
through
the
leaves
and
branches
of
nearby
trees
Солнце
проглядывает
сквозь
листья
и
ветви
близлежащих
деревьев.
Silhouettes
play
on
a
naked
white
walls
here
on
Branden
Street
Силуэты
играют
на
голых
белых
стенах
здесь,
на
Бранден-стрит.
Had
it
not
been
for
the
reminder
of
the
distant
droning
freeways
you
would
be
surprised
Если
бы
не
напоминание
о
далеком
гуле
автострад,
ты
бы
удивилась,
If
someone
tried
to
tell
you
girl:
LA
is
no
paradise
Если
бы
кто-то
попытался
сказать
тебе,
девочка:
Лос-Анджелес
- не
рай.
But
I'm
coming
back
again,
almost
healed
ironed
and
smooth
Но
я
возвращаюсь
снова,
почти
зажил,
отглажен
и
гладок.
'Cause
this
is
where
I
belong
Потому
что
это
то
место,
где
мое
место.
And
I
will
tell
you,
"baby
you're
the
prettiest
one"
И
я
скажу
тебе,
"детка,
ты
самая
красивая."
"Just
wish
you'd
come
along"
"Просто
хотел
бы,
чтобы
ты
пошла
со
мной."
Well,
it's
all
right,
it's
all
right,
I
mean
hey
look
who
you're
talking
to
Ну,
всё
в
порядке,
всё
в
порядке,
я
имею
в
виду,
посмотри,
с
кем
ты
разговариваешь.
I'll
never
stop
the
dreaming
Я
никогда
не
перестану
мечтать.
Messing
up
in
love
everyone
should
do
Ошибаться
в
любви
должен
каждый.
And
then
we
get
better
at
it
И
потом
мы
становимся
в
этом
лучше.
Well,
everybody
and
their
broken
hearts
Что
ж,
все
и
их
разбитые
сердца
All
reaching
out
to
you
Тянутся
к
тебе.
Feed
off
the
sparks
from
your
Al
Pacino
eyes
Питаются
искрами
твоих
глаз,
как
у
Аль
Пачино,
'Till
they
burn
right
through
Пока
они
не
прожгут
насквозь.
Well,
it's
all
right,
it's
all
right,
I
mean
hey
look
who
you're
talking
to
Ну,
всё
в
порядке,
всё
в
порядке,
я
имею
в
виду,
посмотри,
с
кем
ты
разговариваешь.
I'll
never
stop
dreaming
Я
никогда
не
перестану
мечтать.
Messing
up
in
love
everyone
should
do
Ошибаться
в
любви
должен
каждый.
We
might
just
get
better
at
it
Возможно,
мы
просто
станем
в
этом
лучше.
Well,
everybody
and
their
broken
hearts
Что
ж,
все
и
их
разбитые
сердца
And
us
wannabe
heartbreakers
too
И
мы,
будущие
разбиватели
сердец,
тоже.
Feed
off
the
sparks
from
your
Al
Pacino
eyes
Питаются
искрами
твоих
глаз,
как
у
Аль
Пачино,
'Till
they
burn
right
through
Пока
они
не
прожгут
насквозь.
Well,
it's
all
right,
it's
all
right,
I
mean
hey
look
who
you're
talking
to
Ну,
всё
в
порядке,
всё
в
порядке,
я
имею
в
виду,
посмотри,
с
кем
ты
разговариваешь.
I'll
never
stop
dreaming
Я
никогда
не
перестану
мечтать.
Messing
up
in
love
everyone
should
do
Ошибаться
в
любви
должен
каждый.
We
might
just
get
better
at
it
Возможно,
мы
просто
станем
в
этом
лучше.
Well
everybody
and
their
Что
ж,
все
и
их
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.