Lyrics and translation Bigflo & Oli feat. Bon Entendeur & Edouard Baer - Libre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bigflo
& Oli,
Bon
Entendeur,
ça
en
fait
du
monde
Bigflo
& Oli,
Bon
Entendeur,
нас
тут
многовато.
Elle
voulait
voir
l'eau
derrière
la
pluie
Ты
хотела
увидеть
воду
за
дождем,
Ou
au
moins
le
monde
derrière
la
vitre
Или
хотя
бы
мир
за
стеклом.
Elle
avait
pas
assez
d'une
planète
Тебе
было
мало
одной
планеты,
Elle
s'inventait
un
système
dans
lequel
elle
était
un
satellite
Ты
выдумала
систему,
в
которой
ты
была
спутником.
Elle
voulait
voir
d'autres
couleurs
Ты
хотела
увидеть
другие
цвета,
Celles
que
les
mots
ne
peuvent
pas
décrire
Те,
что
словами
не
описать.
Sentir
les
odeurs
des
humeurs
Почувствовать
запахи
настроений,
Celles
que
les
hommes
ne
veulent
pas
écrire
Те,
что
мужчины
не
хотят
записывать.
Elle
était
toujours
au
conditionnel
Ты
всегда
говорила
в
сослагательном
наклонении,
Toujours
partante
pour
un
voyage
loin
d'ici
Всегда
готова
к
путешествию
далеко
отсюда.
Elle
voulait
être
ce
doute
éternel
Ты
хотела
быть
этим
вечным
сомнением,
Que
les
courants
d'air
et
que
le
vent
dissipent
Что
сквозняки
и
ветер
развеивают.
Elle
voulait
mourir
et
être
immortelle
Ты
хотела
умереть
и
быть
бессмертной,
Être
amoureuse
sans
devoir
aimer
Быть
влюбленной,
не
любя.
Elle
voulait
connaître
le
poids
de
son
âme
Ты
хотела
узнать
вес
своей
души,
Pour
s'en
débarrasser
Чтобы
от
нее
избавиться.
Elle
voulait
être
libre
Ты
хотела
быть
свободной.
Il
savait
qu'il
était
pas
comme
les
autres
Он
знал,
что
не
такой,
как
другие,
À
peine
le
pas
d'sa
porte
passé
Едва
переступив
порог.
Différent
d'ailleurs,
"les
autres"
Отличался,
кстати,
от
"других",
Lui,
c'est
comme
ça
qu'il
nous
appelait
Так
он
нас
называл.
Il
voulait
plus
d'horaires
mais
avait
gardé
sa
montre
Он
больше
не
хотел
расписаний,
но
оставил
свои
часы,
Il
y
réglait
les
heures
qu'il
voulait
vraiment
vivre
На
них
он
устанавливал
часы,
которые
действительно
хотел
прожить.
Il
voulait
un
ami
dans
chaque
pays
du
monde
Он
хотел
иметь
друга
в
каждой
стране
мира,
Et
connaître
les
histoires,
celles
en
dehors
des
livres
И
знать
истории,
те,
что
вне
книг.
Il
y
croyait,
en
cette
humanité
qui
se
comprend
Он
верил
в
это,
в
человечество,
которое
понимает
друг
друга,
Avec
des
guerres
d'amour
et
des
morts
de
rire
С
любовными
войнами
и
смертельным
смехом.
Dans
chacun
de
ses
doutes,
il
avait
confiance
В
каждом
своем
сомнении
он
был
уверен,
Il
aimait
chanter
le
silence
et
dessiner
le
vide
Он
любил
петь
тишину
и
рисовать
пустоту.
Il
voulait
le
goût
du
frisson
sans
une
seule
peur
Он
хотел
вкусить
трепет
без
единого
страха,
Il
avait
trop
d'amour
pour
un
seul
cœur
У
него
было
слишком
много
любви
для
одного
сердца.
Il
voulait
une
grande
fable
Он
хотел
великую
сказку,
Savoir
s'il
y
a
autant
d'étoiles
que
de
grains
d'sable
Знать,
столько
же
ли
звезд,
сколько
песчинок.
Il
voulait
être
libre
Он
хотел
быть
свободным.
Tout
l'monde
veut
être
libre
Все
хотят
быть
свободными,
Personne
veut
être
seul
Никто
не
хочет
быть
один.
Pas
d'ordre
à
donner
ou
à
recevoir
Не
отдавать
и
не
получать
приказов,
Personne
à
faire
rêver
ou
à
décevoir
Некого
вдохновлять
или
разочаровывать.
Ne
rien
n'attendre
des
autres,
pas
d'espoir
Ничего
не
ждать
от
других,
никаких
надежд,
Ni
petits
matins,
ni
grands
soirs
Ни
ранних
утр,
ни
поздних
вечеров.
Ma
liberté,
c'est
de
l'offrir
à
quelqu'un
Моя
свобода
— это
подарить
ее
кому-то,
Ma
liberté,
c'est
de
t'aimer,
personne
ne
m'a
forcé
Моя
свобода
— это
любить
тебя,
никто
меня
не
заставлял.
J'n'appartiens
à
personne
sauf
à
ceux
ou
à
celles
que
j'ai
choisis
Я
никому
не
принадлежу,
кроме
тех,
кого
я
выбрал.
La
liberté,
c'est
d'choisir
au
milieu
de
ces
inconnues
celle
avec
qui
partager
ça
Свобода
— это
выбрать
среди
этих
незнакомок
ту,
с
кем
разделить
это,
Elle
marchait
et
courrait
Она
шла
и
бежала,
Elle
courrait,
il
marchait,
ils
se
croisaient
à
un
rythme
différent
Она
бежала,
он
шел,
они
пересекались
в
разном
ритме.
Tout
l'monde
a
peur
d'être
soi-même,
de
ses
erreurs
Все
боятся
быть
собой,
своих
ошибок,
Et
pourtant
il
faut
vivre,
ça
vaut
le
coup
И
все
же
нужно
жить,
это
того
стоит.
Plonger,
avancer,
trébucher,
hésiter,
trembler
Нырять,
идти
вперед,
спотыкаться,
колебаться,
дрожать,
C'est
ça
qui
est
beau,
devenir
soi-même
Вот
что
прекрасно,
стать
собой.
Tu
dis
pas
"je
transcende
les
interdits",
tu
dis
"j'avance"
Ты
не
говоришь
"я
преступаю
запреты",
ты
говоришь
"я
иду
вперед".
Tu
dis
rien
d'ailleurs,
tu
penses
Ты
вообще
ничего
не
говоришь,
ты
думаешь.
Vas-y,
saute
Давай,
прыгай.
Vas-y,
ouvre
grand,
tu
t'en
fous
Давай,
открой
пошире,
тебе
все
равно.
Allez,
go
les
oiseaux
go
Вперед,
птицы,
вперед.
Allez
vole,
vole
gamin,
vole,
vole
Лети,
лети,
малыш,
лети,
лети.
On
veut
tous
voler
dans
nos
rêves,
personne
veut
marcher
Мы
все
хотим
летать
в
своих
мечтах,
никто
не
хочет
ходить.
Et
puis,
on
s'réveille
avec
nos
pieds,
on
est
déçus
А
потом
мы
просыпаемся
со
своими
ногами
и
разочаровываемся.
Et
puis,
y
a
ceux
qui
s'en
foutent
pas
contre
toi,
pas
contre
nous
А
потом
есть
те,
кому
все
равно,
не
против
тебя,
не
против
нас,
Qui
s'en
foutent
parce
qu'ils
savent
que
c'est
déjà
miraculeux
d'être
là,
d'être
debout
Кому
все
равно,
потому
что
они
знают,
что
это
уже
чудо
— быть
здесь,
стоять
на
ногах.
C'est
déjà
une
telle
chance
Это
уже
такая
удача,
Une
telle
chance
Такая
удача.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.