Bigflo & Oli feat. Francis Cabrel - Trèfle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bigflo & Oli feat. Francis Cabrel - Trèfle




Trèfle
Клевер
Alors oui, Sami deal de la drogue pour espérer éviter la morgue
Да, Сами толкает наркотики, чтобы не оказаться в морге,
Des pilules, de la weed, de la coke à des types et des filles qui défilent dans le hall
Таблетки, травку, кокс парням и девушкам, что толпятся в холле.
Tous les soirs, il dort sur un clic-clac (chez maman), il veut la Rolex, pas la FlikFlak (en diamants)
Каждую ночь он спит на раскладушке мамы), мечтает о Rolex, а не о FlikFlak бриллиантами).
Chaque jour, il affine ses tactiques, dans sa poche il a toujours une boite de Tic-Tac la menthe)
Каждый день он оттачивает свою тактику, в кармане всегда пачка Tic Tac (мятного).
Et il retourne à la vente comme certains retourneraient à l'usine
И он возвращается к продаже, как другие возвращаются на завод.
Il ose plus croiser le regard de sa mère qui soupire dans la cuisine
Он больше не смеет смотреть в глаза матери, которая вздыхает на кухне.
Au fait, Sami a un fils, le seul geste que lui a fait la chance
Кстати, у Сами есть сын, единственный подарок судьбы.
C'est triste, il ne le voit pas assez, c'est vrai, il sait juste qu'il lui ressemble
Грустно, он видится с ним так редко, просто знает, что сын на него похож.
Son père n'arrive pas à le pardonner
Отец не может его простить.
L'amour en silence s'est fait bâillonner
Любовь в тишине, словно связанная, молчит.
La vie est dure et l'argent facile est comme un fruit empoisonné
Жизнь тяжела, а легкие деньги как отравленный плод.
Sami, t'es pas condamné à prendre le mur
Сами, ты не обречен на тюрьму.
On peut toujours t'aider, on peut toujours freiner
Мы всегда можем помочь, мы всегда можем притормозить.
Je t'en prie, prends du recul, trouve-toi un refuge
Прошу тебя, посмотри со стороны, найди себе убежище.
Y a un autre chemin, pourquoi tu l'refuses?
Есть другой путь, почему ты отказываешься?
Y a pas de honte à être paumé, au fond on l'est tous un peu
Не стыдно быть потерянным, в глубине души мы все немного такие.
Sami le droit de rêver c'est précieux, il ferme ses paupières et fais un vœu
Право Сами мечтать бесценно, он закрывает глаза и загадывает желание.
Un jour, j'aurai une maison avec un beau jardin
Однажды у меня будет дом с красивым садом,
Mes enfants sur le gazon, le sourire tous les matins
Мои дети на лужайке, улыбки каждое утро.
Y aura toujours du soleil, je serai jamais seul
Всегда будет светить солнце, я никогда не буду одинок.
Dis-moi pourquoi mon trèfle n'a que trois feuilles
Скажи, почему у моего клевера только три листа?
Qui a dit qu'il en fallait quatre?
Кто сказал, что их должно быть четыре?
Qui a dit qu'il en fallait?
Кто сказал, что так должно быть?
Qui a dit qu'il en fallait quatre?
Кто сказал, что их должно быть четыре?
Qui a dit qu'il en fallait?
Кто сказал, что так должно быть?
Qui a dit qu'il en fallait quatre?
Кто сказал, что их должно быть четыре?
Qui a dit qu'il en fallait?
Кто сказал, что так должно быть?
Dis-moi pourquoi mon trèfle n'a que trois feuilles?
Скажи, почему у моего клевера только три листа?
Élodie bras cassés, Élodie la poissarde
Элоди неудачница, Элоди та, кому не везет.
Élodie pas d'peau, longtemps qu'elle croit plus au hasard
Элоди без кожи, она давно не верит в случайности.
Son passé lui a pas fait de cadeau
Ее прошлое не сделало ей подарков.
Elle arrête pas d'penser à ce connard quand ça chante l'amour à la radio
Она постоянно думает об этом козле, когда по радио поют о любви.
Elle regarde en boucle Titanic, pourquoi elle est seule sur son bateau?
Она смотрит «Титаник» снова и снова, почему она одна на своем корабле?
Elle est comme l'oiseau dans la cage
Она как птица в клетке,
Même la porte ouverte, elle ne part pas
Даже когда дверь открыта, она не улетает.
Elle a tellement pleuré ce soir-là
Она так много плакала тем вечером,
Qu'elle aurait pu rentrer à la nage
Что могла бы вернуться вплавь.
Les jours sont les mêmes, les semaines s'emmêlent
Дни похожи один на другой, недели сливаются.
Tranche de la vie que la routine tartine
Кусок жизни, намазанный рутиной,
Le bruit du et le souffle de la clim
Шум и дуновение кондиционера.
Un jour elle a cru voir son père sur le parking
Однажды ей показалось, что она видела отца на парковке.
Les crises d'angoisse entretiennent ses pleurs
Панические атаки питают ее слезы,
Les calmants sur la table de chevet
Таблетки на тумбочке.
Sur son poster de New York, une date au marqueur
На ее постере с Нью-Йорком дата, обведенная маркером
Trace de l'époque elle en rêvait
След того времени, когда она мечтала.
Bien sûr Élodie se sent seule
Конечно, Элоди чувствует себя одинокой,
On l'oublie presque tellement discrète
О ней почти забыли, такая она незаметная.
Bien longtemps qu'elle a fait le deuil
Она давно похоронила
De l'espoir d'une vie parfaite
Надежду на идеальную жизнь.
ÉLodie faut que tu sortes de
Элоди, ты должна выбраться отсюда.
Ça n'arrive qu'aux autres que si t'essaies pas
Это случается только с теми, кто не пытается.
Mélodie, mélodie, qui t'emportera
Мелодия, мелодия, которая унесет тебя.
ÉLodie, Élodie, t'es plus forte que ça
Элоди, Элоди, ты сильнее этого.
Y a pas de honte à être perdu
Не стыдно быть потерянным,
Au fond on l'est tous un peu
В глубине души мы все немного такие.
Le droit d'y croire c'est précieux
Право верить бесценно.
Elle ferme les paupières et fabrique un vœu
Она закрывает глаза и загадывает желание.
Un jour, j'aurai une maison avec un beau jardin
Однажды у меня будет дом с красивым садом,
Mes enfants sur le gazon, le sourire tous les matins
Мои дети на лужайке, улыбки каждое утро.
Y aura toujours du soleil, je serai jamais seul
Всегда будет светить солнце, я никогда не буду одинок.
Dis-moi pourquoi mon trèfle n'a que trois feuilles
Скажи, почему у моего клевера только три листа?
Un jour, j'aurai une maison avec un beau jardin
Однажды у меня будет дом с красивым садом,
Mes enfants sur le gazon, le sourire tous les matins
Мои дети на лужайке, улыбки каждое утро.
Y aura toujours du soleil, je serai jamais seul
Всегда будет светить солнце, я никогда не буду одинок.
Dis-moi pourquoi mon trèfle n'a que trois feuilles
Скажи, почему у моего клевера только три листа?
Qui a dit qu'il en fallait quatre?
Кто сказал, что их должно быть четыре?
Qui a dit qu'il en fallait?
Кто сказал, что так должно быть?
Qui a dit qu'il en fallait quatre?
Кто сказал, что их должно быть четыре?
Qui a dit qu'il en fallait?
Кто сказал, что так должно быть?
Qui a dit qu'il en fallait quatre?
Кто сказал, что их должно быть четыре?
Qui a dit qu'il en fallait?
Кто сказал, что так должно быть?
Dis-moi pourquoi mon trèfle n'a que trois feuilles?
Скажи, почему у моего клевера только три листа?
T'as le dos au mur
Ты в тупике,
C'est mieux que rien
Это лучше, чем ничего.
Regarde bien
Смотри внимательно,
Elle va passer c'est sûr
Она обязательно придет,
La chance
Удача.





Writer(s): Francis Cabrel, Clement Libes, Olivio Laurentino Ordonez, Florian Jose Ordonez


Attention! Feel free to leave feedback.