Bigflo & Oli feat. Julien Doré - Coup de vieux (feat. Julien Doré) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Bigflo & Oli feat. Julien Doré - Coup de vieux (feat. Julien Doré)




Coup de vieux (feat. Julien Doré)
Senior Moment (feat. Julien Doré)
Eh
Hey
Ma génération, elle a
My generation, they've
Elle a tout oublié des révisions du bac'
They've forgotten everything from cramming for their A-levels
Elle veut un dealeur pas trop loin d'la fac
They want a dealer not too far from uni
Elle a grandi, elle s'en branle du regard des gens
They've grown up, they don't give a damn what people think
Elle veut un coup d'un soir mais qui dure deux ans
They want a one-night stand that lasts two years
Elle faisait des tours géantes en Kapla
They used to build giant towers out of Kapla blocks
Et le tour du monde sur Encarta
And travel the world on Encarta
Elle grattait une piscine pour passer le mois d'août
They'd dig a pool to get through August
Elle comptait les centimes pour s'attacher une couille de mammouth
They'd count their pennies to buy a woolly mammoth testicle
Deux fois plus de cadеaux, les parents séparés
Twice as many gifts, divorced parents
Elle s'еst inscrite à la salle mais n'y est jamais allée
They signed up for the gym but never went
Le lait toujours après les Chocapic
Milk always after Chocapic
Elle assume pas mais elle a dansé la tecktonik
They won't admit it, but they danced the tecktonik
Défoncée, elle mate les Zinzins de l'Espace
Stoned, they watch Space Goofs
Elle écrivait des trucs au Blanco sur l'Eastpak
They wrote stuff in correction fluid on their Eastpaks
High School Musical, Hannah Montana
High School Musical, Hannah Montana
Karaoké du Lac du Connemara
Karaoke of "Lake of Connemara"
Asereje, de a, de eh
Asereje, de a, de eh
Personne comprenait mais tout l'monde chantait
Nobody understood it, but everybody sang it
Dans son salon, elle a des panneaux d'chantier
In their living room, they've got construction signs
Elle les collectionne quand elle est bourrée
They collect them when they're drunk
Je vous parle d'un temps que les moins d'vingt ans ne peuvent pas connaître
Let me tell you about a time that those under twenty can't know
Je vous parle d'un temps que les moins d'-
Let me tell you about a time that those-
C'était mieux avant
It was better back then
Remonter le temps
Turn back time
Premiers cheveux blancs
First grey hairs
J'ai pris un coup d'vieux
I've had a senior moment
C'était mieux avant
It was better back then
Remonter le temps
Turn back time
Premiers cheveux blancs
First grey hairs
J'ai pris un coup d'vieux
I've had a senior moment
C'était mieux avant
It was better back then
J'ai pris un coup d'vieux
I've had a senior moment
Bientôt 40 piges, j'ai connu Zelda
Almost 40 years old, I knew Zelda
J'ai vu jouer Régine et Jay-Jay Okocha
I saw Régine and Jay-Jay Okocha play
Génération spleen, Booster ou 103
Generation spleen, Booster or 103
Les années défilent, qui se souviendra?
Years go by, who will remember?
Ma génération, elle voudrait dormir, elle est épuisée
My generation, they want to sleep, they're exhausted
Réussir ses partiels sans les réviser
Acing their exams without revising
Faire la tournée des bars jusqu'à quatre heures du mat'
Going on a bar crawl till 4 in the morning
Puis se taper des barres devant Mission Cléopâtre
Then cracking up watching Asterix & Obelix: Mission Cleopatra
Encore choquée par Happy Tree Friends
Still traumatized by Happy Tree Friends
La farine sur le chewing-gum de deux mètres
Flour on the two-meter-long chewing gum
Elle a eu des Magix, elle a eu des Pog's
They had Magix, they had Pogs
Sur le 3310, y avait Crazy Frog
On their 3310, there was Crazy Frog
Big Baby Bop rêve de Tokyo
Big Baby Bop dreams of Tokyo
Elle buvait un Yop devant Code Lyoko
She drank Yoplait while watching Code Lyoko
À cause de Tony, elle voulait faire du skate
Because of Tony, she wanted to skateboard
C'était Picasso quand elle était sur Paint
She was Picasso when she was on Paint
Déjà nostalgique de l'ancienne époque
Already nostalgic for the old days
Elle voudrait prouver à ses parents qu'ils avaient tort
They want to prove their parents wrong
Elle s'en fout un peu d'savoir c'qu'il y a après la mort
They don't really care what happens after death
Elle débat sur qui était le meilleur Pokémon
They argue over who was the best Pokémon
Brûler les fils de son scoubidou (ma-i-a hi)
Burning the threads of her scooby-doo (ma-i-a hi)
Dans la cuisine avec Adibou (ma-i-a hu)
In the kitchen with Adibou (ma-i-a hu)
C'était mieux avant
It was better back then
Remonter le temps
Turn back time
Premiers cheveux blancs
First grey hairs
J'ai pris un coup d'vieux
I've had a senior moment
C'était mieux avant
It was better back then
Remonter le temps
Turn back time
Premiers cheveux blancs
First grey hairs
J'ai pris un coup d'vieux
I've had a senior moment
C'était mieux avant
It was better back then
J'ai pris un coup d'vieux
I've had a senior moment
Hélène, Lola, Lali, Josée
Hélène, Lola, Lali, Josée
Les années défilent sur le podium du spleen
The years go by on the catwalk of spleen
Pokémon, Titeuf, Beyblade, Diddl
Pokémon, Titeuf, Beyblade, Diddl
J't'ai cassé comme Brice de Nice
I broke you like Brice de Nice
MSN, envoie-moi un wizz
MSN, send me a nudge
(Je vous parle d'un temps que les moins d'vingt ans ne peuvent pas connaître)
(Let me tell you about a time that those under twenty can't know)
(Je vous parle d'un temps que les moins d'vingt ans ne peuvent pas connaître)
(Let me tell you about a time that those under twenty can't know)
Je vous parle d'un temps que les moins d'vingt ans ne peuvent pas connaître
Let me tell you about a time that those under twenty can't know
Je vous parle d'un temps que les moins d'vingt ans ne peuvent pas connaître
Let me tell you about a time that those under twenty can't know





Writer(s): Charles Aznavour, Dan Balan, Jesse Singer, Jacques Plante, Chris Ryan, Olivio Ordonez, Florian Ordonez, Sylvain Richard, Clement Augustin Libes, Julian Dore


Attention! Feel free to leave feedback.