Lyrics and translation Bigflo & Oli feat. Tayc - Une belle chanson (feat. Tayc)
Une belle chanson (feat. Tayc)
Прекрасная песня (feat. Tayc)
Oh
ah,
oh
ah...
О
а,
о
а...
Pourquoi
j'suis
pas
comme
dans
les
films,
à
courir,
à
danser
avec
toi
sous
la
pluie
Почему
я
не
такой,
как
в
фильмах,
бегущий,
танцующий
с
тобой
под
дождем?
Moi
sous
la
pluie
j'ai
froid
Мне
холодно
под
дождем,
J'enfile
mon
anorak
Я
надеваю
свою
куртку.
Pourquoi
j'suis
pas
un
vrai
artiste,
torturé,
habitué
à
toutes
ces
histoires
tragiques
Почему
я
не
настоящий
артист,
измученный,
привыкший
ко
всем
этим
трагическим
историям?
J'aime
pas
quand
ça
fait
mal
Мне
не
нравится,
когда
больно,
J'suis
sûrement
anormal
Наверное,
я
ненормальный.
Pourquoi
j'rêve
pas
de
nous
chaque
nuit,
criant
ton
nom
dans
mon
lit
avec
la
fièvre
de
toi
Почему
мне
не
снятся
сны
о
нас
каждую
ночь,
не
кричу
твое
имя
в
постели,
сгорая
от
любви
к
тебе?
Pourquoi
j'pleure
pas
sous
la
lune
en
détresse
Почему
я
не
плачу
под
луной
в
отчаянии,
À
chercher
l'adresse
de
ton
âme
à
travers
les
étoiles
Ища
адрес
твоей
души
среди
звезд?
J'ai
l'amour
discret,
l'amour
simple
Моя
любовь
сдержанная,
простая,
Ça
fait
pas
rêver,
sans
roses
et
sans
flingue
(paw)
Она
не
похожа
на
сказку,
без
роз
и
оружия
(пау),
J'ai
pas
l'amour
spectaculaire
У
меня
нет
впечатляющей
любви,
Passion
et
folie
c'est
pas
dans
mon
vocabulaire
(nan
nan)
Страсть
и
безумие
— это
не
из
моего
словаря
(нет-нет).
J'vais
essayer
d'exagérer,
j'te
l'promets,
une
comédie
musicale
ou
le
plus
beau
des
poèmes
Я
попытаюсь
преувеличить,
обещаю,
мюзикл
или
прекраснейшую
поэму
Avec
cent
mille
"je
t'aime"
au
mètre
carré
С
сотнями
тысяч
"я
люблю
тебя"
на
квадратный
метр,
Comme
les
petits
mots
qu'on
s'passait
au
collège
du
genre
Как
те
маленькие
записки,
которыми
мы
обменивались
в
школе,
вроде:
J't'ai
dans
la
peau,
dans
les
veines
Ты
у
меня
под
кожей,
в
венах,
T'es
la
seule
qui
compte,
la
seule
que
j'aime
Ты
единственная,
кто
имеет
значение,
единственная,
кого
я
люблю.
Nous
deux
c'est
pour
toujours
Мы
вместе
навсегда,
Comme
une
belle
chanson
d'amour
Как
прекрасная
песня
о
любви.
J't'ai
dans
la
peau,
dans
les
veines
Ты
у
меня
под
кожей,
в
венах,
T'es
la
seule
qui
compte,
la
seule
que
j'aime
(dis
lui
pour
moi
Tayc)
Ты
единственная,
кто
имеет
значение,
единственная,
кого
я
люблю
(скажи
ей
за
меня,
Tayc).
Nous
deux
c'est
pour
toujours
Мы
вместе
навсегда,
Comme
une
belle
chanson
d'amour
Как
прекрасная
песня
о
любви.
J't'ai
dans
la
peau,
dans
les
veines
Ты
у
меня
под
кожей,
в
венах,
T'es
la
seule
qui
compte,
la
seule
que
j'aime
Ты
единственная,
кто
имеет
значение,
единственная,
кого
я
люблю.
Nous
deux
c'est
pour
toujours
Мы
вместе
навсегда,
Comme
une
belle
chanson
d'amour
Как
прекрасная
песня
о
любви.
J'ai
revu
mon
ex
dans
un
parc,
j'étais
stressé
comme
si
c'était
la
première
fois
Я
увидел
свою
бывшую
в
парке,
я
так
волновался,
как
будто
это
было
в
первый
раз.
J'voulais
pas
faire
bien
habiller,
ni
être
ridicule,
alors
j'ai
mis
un
bas
d'survêt
avec
un
pull
Я
не
хотел
наряжаться,
но
и
выглядеть
глупо
тоже,
поэтому
надел
спортивные
штаны
и
свитер.
On
a
fait
un
point
sur
nos
vies,
fini
de
s'éviter
Мы
поговорили
о
наших
жизнях,
перестали
избегать
друг
друга,
Avec
des
répliques
toutes
faites
comme
deux
acteurs
de
série
B
С
заготовленными
фразами,
как
два
актера
второсортного
сериала.
On
s'regardait
dans
l'blanc
des
yeux,
un
petit
froid
chaleureux
Мы
смотрели
друг
другу
в
глаза,
легкая
теплая
дрожь
пробежала
по
телу,
On
était
heureux
de
se
savoir
moins
malheureux
Мы
были
рады
знать,
что
стали
чуточку
счастливее.
En
le
disant
j'ai
jamais
trouvé
mieux
que
depuis
j'suis
largué
Сказав
это,
я
понял,
что
с
тех
пор
как
мы
расстались,
не
встречал
никого
лучше.
Mon
regard
croise
des
amoureux
comme
pour
nous
narguer
Мой
взгляд
встречается
с
влюбленными
парами,
как
будто
дразня
меня.
Jamais
su
prendre
de
décisions
Никогда
не
умел
принимать
решения,
Je
regarde
les
films
romantiques,
comme
si
c'était
d'la
science-fiction
Смотрю
романтические
фильмы,
как
будто
это
научная
фантастика.
Rendez-vous
d'une
nuit,
la
maladie
de
mon
époque
Встречи
на
одну
ночь
— болезнь
моего
поколения.
Avant
l'amour
y
a
la
musique,
y
a
la
famille
y
a
mes
potes
Прежде
чем
любовь,
есть
музыка,
есть
семья,
есть
мои
друзья.
Je
suis
pirate,
je
change
de
ville
avec
le
vent
Я
пират,
меняюсь
города
вместе
с
ветром.
Être
amoureux
parait
qu'ça
prend
du
temps
Говорят,
чтобы
полюбить,
нужно
время.
Le
RnB
en
anglais,
un
flamenco
en
espagnol
R&B
на
английском,
фламенко
на
испанском,
Mais
faut
d'abord
trouver
l'amour
avant
d'en
écrire
les
paroles
Но
сначала
нужно
найти
любовь,
прежде
чем
писать
о
ней
песни.
On
dit
qu'on
trouve
toujours
celle
qui
nous
attendait
Говорят,
что
мы
всегда
находим
ту,
которая
нас
ждала,
Et
quand
j'serai
prêt,
je
lui
chanterais
И
когда
я
буду
готов,
я
спою
ей:
J't'ai
dans
la
peau,
dans
les
veines
Ты
у
меня
под
кожей,
в
венах,
T'es
la
seule
qui
compte,
la
seule
que
j'aime
Ты
единственная,
кто
имеет
значение,
единственная,
кого
я
люблю.
Nous
deux
c'est
pour
toujours
Мы
вместе
навсегда,
Comme
une
belle
chanson
d'amour
Как
прекрасная
песня
о
любви.
(J'sais
pas
lui
dire
moi)
Ouh
ouh
ouh
ouh
(Не
знаю,
как
тебе
сказать)
О-у-у-у
(J'suis
sûr
qu'un
jour
ça
viendra)
Ça
viendra
(Уверен,
однажды
это
придет)
Придет,
Un
jour
ça
viendra
Однажды
это
придет.
(J'suis
sûr
qu'un
jour
ça
viendra)
Ça
viendra
(Уверен,
однажды
это
придет)
Придет,
Un
jour
ça
viendra
Однажды
это
придет.
(Comme
une
belle
chanson
d'amour)
Oli
Bigflo
(Как
прекрасная
песня
о
любви)
Oli
Bigflo
Un
jour
ça
viendra
Однажды
это
придет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clement Libes, Olivio Laurentino Ordonez, Florian Jose Ordonez, Julien Bouadjie, Raphael Koua
Attention! Feel free to leave feedback.