Lyrics and translation Bigflo & Oli feat. Vald - Fan (feat. Vald)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fan (feat. Vald)
Фан (при участии Vald)
Première
partie
d'1-9-9-5,
y
a
10
ans,
j'me
fais
vieux
Первая
часть
1-9-9-5,
10
лет
назад,
старею
я
Au
lycée,
j'disais
à
tout
l'monde
que
j'connaissais
Nekfeu
(feu)
В
школе
всем
говорил,
что
знаю
Nekfeu
(огонь)
Forcer
le
destin,
on
naît
pas
star,
on
le
devient
Судьбу
меняем,
звёздами
не
рождаются,
а
становятся
Dans
les
festivals,
j'me
balade
comme
au
musée
Grévin
На
фестивалях
гуляю
как
в
музее
Гревен
J'voulais
être
dans
Sexion
d'Assaut
Хотел
быть
в
Sexion
d'Assaut
Qu'des
milliers
d'personnes
me
regardent
Чтобы
тысячи
людей
смотрели
на
меня
Mais
j'm'en
rends
pas
compte,
j'suis
dans
Truman
Show
Но
я
не
осознаю
этого,
словно
я
в
«Шоу
Трумана»
Ingé'
son,
mets
l'autotune
si
jamais
y
a
fausse
note
Звукорежиссёр,
врубай
автотюн,
если
будет
фальшивая
нота
Ils
m'aimeront
quand
j'serai
mort
donc,
j'suis
dans
Pop
Smoke
Полюбят,
когда
меня
не
станет,
так
что
я
как
Pop
Smoke
Comme
un
rappeur,
j'suis
dans
Twitter
en
TT
Как
и
все
рэперы,
я
в
топе
Твиттера
Comme
un
rappeur,
j'finirai
seul,
endetté
Как
и
все
рэперы,
закончу
одиноким
и
в
долгах
Crois
pas
c'qu'on
te
dit,
c'est
pas
facile
la
musique
Не
верь
тому,
что
говорят,
музыка
— это
нелегко
(J'connais
les
concerts
où
y
a
plus
de
monde
sur
scène
que
dans
l'public)
(Знаю
концерты,
где
на
сцене
больше
людей,
чем
в
зале)
Est-ce
que
Vald
est
comme
ça
ou
bien
c'est
forcé?
Vald
такой
на
самом
деле
или
это
всё
наиграно?
Vous
vous
êtes
vus
en
vrai?
Est-ce
qu'il
était
défoncé?
Виделись
с
ним
вживую?
Он
был
отбитый?
Est-ce
que
vous
êtes
sincères
ou
bien
c'est
des
gros
mythos?
Вы
правда
такие
искренние
или
это
всё
байки?
J'suis
dans
Oli
sur
la
scène,
c'est
quand
qu'j'suis
dans
Olivio?
Я
в
образе
Оли
на
сцене,
когда
же
я
буду
в
образе
Оливио?
J'suis
qu'un
fan,
j'suis
qu'un
fan
Я
всего
лишь
фанат,
я
всего
лишь
фанат
Laissez-moi
copier
mes
idoles
(laissez-moi,
laissez-moi)
Дайте
мне
копировать
моих
кумиров
(дайте,
дайте
мне)
Poster
au
fond
du
crâne
(poster
au
fond
du
crâne)
Плакат
на
стене
(плакат
на
стене)
Autographe
sur
ma
camisole
Автограф
на
моей
майке
J'suis
qu'un
fan
qui
a
des
fans
(t'es
qu'un
fan,
t'es
qu'un
fan)
Я
всего
лишь
фанат,
у
которого
есть
фанаты
(ты
всего
лишь
фанат,
ты
всего
лишь
фанат)
Qui
a
des
fans
(j'suis
qu'un
fan,
j'suis
qu'un
fan,
j'suis
qu'un
fan)
У
которого
есть
фанаты
(я
всего
лишь
фанат,
я
всего
лишь
фанат,
я
всего
лишь
фанат)
J'suis
qu'un
fan
qui
a
des
fans
(t'es
qu'un
fan,
t'es
qu'un
fan)
Я
всего
лишь
фанат,
у
которого
есть
фанаты
(ты
всего
лишь
фанат,
ты
всего
лишь
фанат)
Qui
a
des
fans
(j'suis
qu'un
fan,
j'suis
qu'un
fan,
j'suis
qu'un
fan)
У
которого
есть
фанаты
(я
всего
лишь
фанат,
я
всего
лишь
фанат,
я
всего
лишь
фанат)
J'étais
dans
le
rap
avant
qu'tout
l'monde
soit
fan
de
rap
(hip-hop)
Я
был
в
рэпе
до
того,
как
все
стали
фанатами
рэпа
(хип-хоп)
Avant
qu'ça
devienne
à
la
mode
До
того,
как
это
стало
мейнстримом
Maintenant,
les
fans
de
rap
me
disent
qu'ils
sont
pas
fans
de
moi
(eh
ouais)
Теперь
фанаты
рэпа
говорят
мне,
что
они
не
мои
фанаты
(ага,
вот
так)
C'est
sûrement
l'ironie
du
sort
Наверное,
это
ирония
судьбы
J'é-,
j'é-,
j'é-,
j'étais
dans
Dofus,
j'crois
qu'je
l'suis
toujours
Я
б-,
я
б-,
я
б-,
я
был
в
Dofus,
кажется,
я
всё
ещё
там
On
s'donnait
rendez-vous
au
Zaap
d'Astrub
après
les
cours
(après
les
cours)
Мы
договаривались
встретиться
у
Запа
Аструба
после
уроков
(после
уроков)
J'suis,
j'suis
dans
le
Lotus
Noir,
tu
peux
pas
m'posséder
Я,
я
в
Чёрном
Лотосе,
ты
не
можешь
мной
управлять
J'suis
dans
Toulouse,
j'suis
dans
Don
Choa
et
KDD
Я
в
Тулузе,
я
в
Don
Choa
и
KDD
J'écoutais
"Peur
de
l'échec"
et
les
larmes
s'mettaient
à
couler
Слушал
«Страх
провала»
и
слёзы
лились
ручьём
J'suis
dans
Sully
Sefil,
dans
la
cabine,
dans
le
clip,
j'voulais
Я
как
Sully
Sefil,
в
кабинке,
в
клипе,
я
хотел
J'voulais
tous
les
autographes
comme
des
cartes
Panini
Я
хотел
все
автографы,
как
карточки
Panini
(J'ai
même
fait
la
queue
à
Virgin
pour
rencontrer
Kamini,
ah-ah)
(Я
даже
стоял
в
очереди
в
Virgin,
чтобы
встретить
Kamini,
ахах)
J'ai
bientôt
30
ans,
mais
j'suis
encore
dans
Pokémon
Мне
скоро
30,
но
я
всё
ещё
в
«Покемонах»
Sur
ma
trottinette,
j'écoute
du
Freeze
Corleone
(ekip)
На
своём
самокате
слушаю
Freeze
Corleone
(команда)
Lève
ta
main
pour
Sullivan
qui
pose
sur
l'album
Поднимите
руки
вверх
за
Салливана,
который
читает
на
альбоме
J'suis
dans
V-A-L-D
depuis
l'époque
de
Winston
Я
слушаю
V-A-L-D
со
времён
«Уинстона»
Quand
j'aime
pas
les
photos,
j'suis
dans
Bigflo
(waoh)
Когда
мне
не
нравятся
фото,
я
становлюсь
Бигфло
(вау)
Et
quand
je
perds
des
cheveux,
j'suis
dans
Oli
А
когда
теряю
волосы,
я
становлюсь
Оли
J'suis
déjà
arrivé,
va
retentir
le
go
(go)
Я
уже
на
месте,
сейчас
прозвучит
сигнал
«старт»
(старт)
Quand
ils
ouvrent
le
champagne,
je
vomis
Когда
они
открывают
шампанское,
меня
тошнит
Quand
j'veux
pas
faire
le
feat,
j'suis
dans
OrelSan
(Orel)
Когда
не
хочу
делать
фит,
становлюсь
OrelSan
(Орель)
Quand
je
change
pas
d'avis,
j'suis
dans
OrelSan
(Orel)
Когда
не
меняю
своего
мнения,
становлюсь
OrelSan
(Орель)
Même
quand
je
change
d'avis,
j'suis
dans
OrelSan
(Orel)
Даже
когда
меняю
своё
мнение,
становлюсь
OrelSan
(Орель)
Quand
j'mène
une
double
vie,
j'suis
dans
OrelSan
(woh)
Когда
живу
двойной
жизнью,
становлюсь
OrelSan
(воу)
J'suis
dans
Heuss
L'enfoiré
quand
j'dis
qu'je
suis
dans
machin
Я
как
Heuss
L'enfoiré,
когда
говорю,
что
я
в
теме
Quand
j'dis
qu'je
suis
dans
Brassens,
quand
j'dis
J'suis
dans
l'bassin
Когда
говорю,
что
я
как
Брассанс,
когда
говорю
«Я
в
бассейне»
J'parle
du
grand,
je
suis
dans
Dadju,
Ninho
Я
говорю
о
великом,
я
как
Dadju,
Ninho
J'suis
dans
Vincent
Chatin,
sur
Deliveroo
(Wiko)
Я
как
Vincent
Chatin,
курьер
в
Deliveroo
(Wiko)
Okay,
là,
j'glisse
en
parfum
comme
si
je
vis
dans
l'parfum
Ладно,
тут
я
перебарщиваю,
словно
живу
в
мире
парфюмерии
Le
film,
pourquoi
tu
vis
dans
l'mensonge?
Фильм
«Почему
ты
живёшь
во
лжи?»
Il
suffit
parfois
d'le
dire
Иногда
достаточно
просто
сказать
Moi,
j'reste
dans
mon
délire,
ça,
c'est
Mac
Tyer
Я
остаюсь
в
своём
мире,
это
Mac
Tyer
J'sais
pas
si
tu
t'imagines
(ça
s'pousse
sale)
Не
знаю,
представляешь
ли
ты
(всё
хреново)
J'suis
qu'un
fan,
j'suis
qu'un
fan
Я
всего
лишь
фанат,
я
всего
лишь
фанат
Laissez-moi
copier
mes
idoles
(laissez-moi,
laissez-moi)
Дайте
мне
копировать
моих
кумиров
(дайте,
дайте
мне)
Poster
au
fond
du
crâne
(poster
au
fond
du
crâne)
Плакат
на
стене
(плакат
на
стене)
Autographe
sur
ma
camisole
Автограф
на
моей
майке
J'suis
qu'un
fan
qui
a
des
fans
(t'es
qu'un
fan,
t'es
qu'un
fan)
Я
всего
лишь
фанат,
у
которого
есть
фанаты
(ты
всего
лишь
фанат,
ты
всего
лишь
фанат)
Qui
a
des
fans
(j'suis
qu'un
fan,
j'suis
qu'un
fan)
У
которого
есть
фанаты
(я
всего
лишь
фанат,
я
всего
лишь
фанат)
J'suis
qu'un
fan
qui
a
des
fans
(t'es
qu'un
fan,
t'es
qu'un
fan)
Я
всего
лишь
фанат,
у
которого
есть
фанаты
(ты
всего
лишь
фанат,
ты
всего
лишь
фанат)
Qui
a
des
fans
(j'suis
qu'un
fan,
j'suis
qu'un
fan)
У
которого
есть
фанаты
(я
всего
лишь
фанат,
я
всего
лишь
фанат)
J'étais
pas
prêt,
de
base
Я
был
не
готов
изначально
Alors,
j'étais
fan,
maintenant,
j'ai
des
fans,
woh,
woh
Раньше
я
был
фанатом,
теперь
у
меня
есть
фанаты,
воу,
воу
Avant
qu'j'ai
des
stades,
j'avais
déjà
des
Stan
(Smith)
До
того,
как
у
меня
появились
стадионы,
у
меня
уже
были
Стэны
(Smith)
Y
en
a
qui
déçoivent,
y
en
a,
c'est
des
vraies
étoiles
(ouais)
Кто-то
разочаровывает,
а
кто-то
— настоящая
звезда
(да)
Ouais,
ouais,
j'suis
dans
l'stade
(ouais)
Да,
да,
я
на
стадионе
(да)
Ouais,
ouais,
j'suis
dans
l'stade
(ouais)
Да,
да,
я
на
стадионе
(да)
Ouais,
ouais,
j'suis
dans
l'stade
(ouais)
Да,
да,
я
на
стадионе
(да)
Ouais,
ouais,
j'suis
dans
l'stade
(ouais)
Да,
да,
я
на
стадионе
(да)
Ouais,
ouais,
j'suis
dans
l'stade
(ouais)
Да,
да,
я
на
стадионе
(да)
Ouais,
ouais,
j'suis
dans
l'stade
(ouais)
Да,
да,
я
на
стадионе
(да)
Ouais,
ouais,
j'suis
dans
l'stade
(ouais)
Да,
да,
я
на
стадионе
(да)
Ouais,
ouais,
j'suis
dans
l'stade
(ouais)
Да,
да,
я
на
стадионе
(да)
Ouais,
ouais,
j'suis
dans
l'stade
(ouais)
Да,
да,
я
на
стадионе
(да)
Ouais,
ouais,
j'suis
dans
l'stade
(ouais)
Да,
да,
я
на
стадионе
(да)
Quand
on
dit
"j'suis
dans
machin"
Когда
говорят:
«Я
в
теме»
Genre
pour
adopter
l'comportement
ou,
heu,
t'sais
Типа,
чтобы
перенять
чьё-то
поведение
или,
ну,
ты
понимаешь
Ouais,
y
a
quelque
chose
d'être
fan
Да,
быть
фанатом
— это
кое-что
значит
Quelque
part,
ça
veut
dire
quelque
chose
В
каком-то
смысле,
это
что-то
да
значит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olivio Ordonez, Florian Ordonez
Attention! Feel free to leave feedback.