Bigflo & Oli feat. Vald - Fan (feat. Vald) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bigflo & Oli feat. Vald - Fan (feat. Vald)




Fan (feat. Vald)
Фан (при участии Vald)
Première partie d'1-9-9-5, y a 10 ans, j'me fais vieux
Первая часть 1-9-9-5, 10 лет назад, старею я
Au lycée, j'disais à tout l'monde que j'connaissais Nekfeu (feu)
В школе всем говорил, что знаю Nekfeu (огонь)
Forcer le destin, on naît pas star, on le devient
Судьбу меняем, звёздами не рождаются, а становятся
Dans les festivals, j'me balade comme au musée Grévin
На фестивалях гуляю как в музее Гревен
J'voulais être dans Sexion d'Assaut
Хотел быть в Sexion d'Assaut
Qu'des milliers d'personnes me regardent
Чтобы тысячи людей смотрели на меня
Mais j'm'en rends pas compte, j'suis dans Truman Show
Но я не осознаю этого, словно я в «Шоу Трумана»
Ingé' son, mets l'autotune si jamais y a fausse note
Звукорежиссёр, врубай автотюн, если будет фальшивая нота
Ils m'aimeront quand j'serai mort donc, j'suis dans Pop Smoke
Полюбят, когда меня не станет, так что я как Pop Smoke
Comme un rappeur, j'suis dans Twitter en TT
Как и все рэперы, я в топе Твиттера
Comme un rappeur, j'finirai seul, endetté
Как и все рэперы, закончу одиноким и в долгах
Crois pas c'qu'on te dit, c'est pas facile la musique
Не верь тому, что говорят, музыка это нелегко
(J'connais les concerts y a plus de monde sur scène que dans l'public)
(Знаю концерты, где на сцене больше людей, чем в зале)
Est-ce que Vald est comme ça ou bien c'est forcé?
Vald такой на самом деле или это всё наиграно?
Vous vous êtes vus en vrai? Est-ce qu'il était défoncé?
Виделись с ним вживую? Он был отбитый?
Est-ce que vous êtes sincères ou bien c'est des gros mythos?
Вы правда такие искренние или это всё байки?
J'suis dans Oli sur la scène, c'est quand qu'j'suis dans Olivio?
Я в образе Оли на сцене, когда же я буду в образе Оливио?
J'suis qu'un fan, j'suis qu'un fan
Я всего лишь фанат, я всего лишь фанат
Laissez-moi copier mes idoles (laissez-moi, laissez-moi)
Дайте мне копировать моих кумиров (дайте, дайте мне)
Poster au fond du crâne (poster au fond du crâne)
Плакат на стене (плакат на стене)
Autographe sur ma camisole
Автограф на моей майке
J'suis qu'un fan qui a des fans (t'es qu'un fan, t'es qu'un fan)
Я всего лишь фанат, у которого есть фанаты (ты всего лишь фанат, ты всего лишь фанат)
Qui a des fans (j'suis qu'un fan, j'suis qu'un fan, j'suis qu'un fan)
У которого есть фанаты всего лишь фанат, я всего лишь фанат, я всего лишь фанат)
J'suis qu'un fan qui a des fans (t'es qu'un fan, t'es qu'un fan)
Я всего лишь фанат, у которого есть фанаты (ты всего лишь фанат, ты всего лишь фанат)
Qui a des fans (j'suis qu'un fan, j'suis qu'un fan, j'suis qu'un fan)
У которого есть фанаты всего лишь фанат, я всего лишь фанат, я всего лишь фанат)
J'étais dans le rap avant qu'tout l'monde soit fan de rap (hip-hop)
Я был в рэпе до того, как все стали фанатами рэпа (хип-хоп)
Avant qu'ça devienne à la mode
До того, как это стало мейнстримом
Maintenant, les fans de rap me disent qu'ils sont pas fans de moi (eh ouais)
Теперь фанаты рэпа говорят мне, что они не мои фанаты (ага, вот так)
C'est sûrement l'ironie du sort
Наверное, это ирония судьбы
J'é-, j'é-, j'é-, j'étais dans Dofus, j'crois qu'je l'suis toujours
Я б-, я б-, я б-, я был в Dofus, кажется, я всё ещё там
On s'donnait rendez-vous au Zaap d'Astrub après les cours (après les cours)
Мы договаривались встретиться у Запа Аструба после уроков (после уроков)
J'suis, j'suis dans le Lotus Noir, tu peux pas m'posséder
Я, я в Чёрном Лотосе, ты не можешь мной управлять
J'suis dans Toulouse, j'suis dans Don Choa et KDD
Я в Тулузе, я в Don Choa и KDD
J'écoutais "Peur de l'échec" et les larmes s'mettaient à couler
Слушал «Страх провала» и слёзы лились ручьём
J'suis dans Sully Sefil, dans la cabine, dans le clip, j'voulais
Я как Sully Sefil, в кабинке, в клипе, я хотел
J'voulais tous les autographes comme des cartes Panini
Я хотел все автографы, как карточки Panini
(J'ai même fait la queue à Virgin pour rencontrer Kamini, ah-ah)
даже стоял в очереди в Virgin, чтобы встретить Kamini, ахах)
J'ai bientôt 30 ans, mais j'suis encore dans Pokémon
Мне скоро 30, но я всё ещё в «Покемонах»
Sur ma trottinette, j'écoute du Freeze Corleone (ekip)
На своём самокате слушаю Freeze Corleone (команда)
Lève ta main pour Sullivan qui pose sur l'album
Поднимите руки вверх за Салливана, который читает на альбоме
J'suis dans V-A-L-D depuis l'époque de Winston
Я слушаю V-A-L-D со времён «Уинстона»
Quand j'aime pas les photos, j'suis dans Bigflo (waoh)
Когда мне не нравятся фото, я становлюсь Бигфло (вау)
Et quand je perds des cheveux, j'suis dans Oli
А когда теряю волосы, я становлюсь Оли
J'suis déjà arrivé, va retentir le go (go)
Я уже на месте, сейчас прозвучит сигнал «старт» (старт)
Quand ils ouvrent le champagne, je vomis
Когда они открывают шампанское, меня тошнит
Quand j'veux pas faire le feat, j'suis dans OrelSan (Orel)
Когда не хочу делать фит, становлюсь OrelSan (Орель)
Quand je change pas d'avis, j'suis dans OrelSan (Orel)
Когда не меняю своего мнения, становлюсь OrelSan (Орель)
Même quand je change d'avis, j'suis dans OrelSan (Orel)
Даже когда меняю своё мнение, становлюсь OrelSan (Орель)
Quand j'mène une double vie, j'suis dans OrelSan (woh)
Когда живу двойной жизнью, становлюсь OrelSan (воу)
J'suis dans Heuss L'enfoiré quand j'dis qu'je suis dans machin
Я как Heuss L'enfoiré, когда говорю, что я в теме
Quand j'dis qu'je suis dans Brassens, quand j'dis J'suis dans l'bassin
Когда говорю, что я как Брассанс, когда говорю «Я в бассейне»
J'parle du grand, je suis dans Dadju, Ninho
Я говорю о великом, я как Dadju, Ninho
J'suis dans Vincent Chatin, sur Deliveroo (Wiko)
Я как Vincent Chatin, курьер в Deliveroo (Wiko)
Okay, là, j'glisse en parfum comme si je vis dans l'parfum
Ладно, тут я перебарщиваю, словно живу в мире парфюмерии
Le film, pourquoi tu vis dans l'mensonge?
Фильм «Почему ты живёшь во лжи?»
Il suffit parfois d'le dire
Иногда достаточно просто сказать
Moi, j'reste dans mon délire, ça, c'est Mac Tyer
Я остаюсь в своём мире, это Mac Tyer
J'sais pas si tu t'imagines (ça s'pousse sale)
Не знаю, представляешь ли ты (всё хреново)
J'suis qu'un fan, j'suis qu'un fan
Я всего лишь фанат, я всего лишь фанат
Laissez-moi copier mes idoles (laissez-moi, laissez-moi)
Дайте мне копировать моих кумиров (дайте, дайте мне)
Poster au fond du crâne (poster au fond du crâne)
Плакат на стене (плакат на стене)
Autographe sur ma camisole
Автограф на моей майке
J'suis qu'un fan qui a des fans (t'es qu'un fan, t'es qu'un fan)
Я всего лишь фанат, у которого есть фанаты (ты всего лишь фанат, ты всего лишь фанат)
Qui a des fans (j'suis qu'un fan, j'suis qu'un fan)
У которого есть фанаты всего лишь фанат, я всего лишь фанат)
J'suis qu'un fan qui a des fans (t'es qu'un fan, t'es qu'un fan)
Я всего лишь фанат, у которого есть фанаты (ты всего лишь фанат, ты всего лишь фанат)
Qui a des fans (j'suis qu'un fan, j'suis qu'un fan)
У которого есть фанаты всего лишь фанат, я всего лишь фанат)
J'étais pas prêt, de base
Я был не готов изначально
Alors, j'étais fan, maintenant, j'ai des fans, woh, woh
Раньше я был фанатом, теперь у меня есть фанаты, воу, воу
Avant qu'j'ai des stades, j'avais déjà des Stan (Smith)
До того, как у меня появились стадионы, у меня уже были Стэны (Smith)
Y en a qui déçoivent, y en a, c'est des vraies étoiles (ouais)
Кто-то разочаровывает, а кто-то настоящая звезда (да)
Ouais, ouais, j'suis dans l'stade (ouais)
Да, да, я на стадионе (да)
Ouais, ouais, j'suis dans l'stade (ouais)
Да, да, я на стадионе (да)
Ouais, ouais, j'suis dans l'stade (ouais)
Да, да, я на стадионе (да)
Ouais, ouais, j'suis dans l'stade (ouais)
Да, да, я на стадионе (да)
Ouais, ouais, j'suis dans l'stade (ouais)
Да, да, я на стадионе (да)
Ouais, ouais, j'suis dans l'stade (ouais)
Да, да, я на стадионе (да)
Ouais, ouais, j'suis dans l'stade (ouais)
Да, да, я на стадионе (да)
Ouais, ouais, j'suis dans l'stade (ouais)
Да, да, я на стадионе (да)
Ouais, ouais, j'suis dans l'stade (ouais)
Да, да, я на стадионе (да)
Ouais, ouais, j'suis dans l'stade (ouais)
Да, да, я на стадионе (да)
Quand on dit "j'suis dans machin"
Когда говорят: «Я в теме»
Genre pour adopter l'comportement ou, heu, t'sais
Типа, чтобы перенять чьё-то поведение или, ну, ты понимаешь
Ouais, y a quelque chose d'être fan
Да, быть фанатом это кое-что значит
Quelque part, ça veut dire quelque chose
В каком-то смысле, это что-то да значит





Writer(s): Olivio Ordonez, Florian Ordonez


Attention! Feel free to leave feedback.