Bigflo & Oli feat. JoeyStarr - Trop tard - translation of the lyrics into German

Trop tard - Bigflo & Oli feat. JoeyStarrtranslation in German




Trop tard
Zu spät
Trop tard
Zu spät
Oli, Bigflo, Jaguar
Oli, Bigflo, Jaguar
Elle avait toujours été seule avant d'le rencontrer
Sie war immer allein gewesen, bevor sie ihn traf
Coup d'foudre, elle s'était pas trompée
Liebe auf den ersten Blick, sie hatte sich nicht getäuscht
Elle nous disait "l'amour est mort", s'empêchait d'y croire
Sie sagte uns "die Liebe ist tot", hinderte sich selbst daran zu glauben
Elle était jeune, lui avait déjà eu des histoires
Sie war jung, er hatte schon einige Geschichten erlebt
Comme un nouveau départ, elle lui donnait d'l'espoir
Wie ein Neuanfang, sie gab ihm Hoffnung
Elle était fière d'nous raconter sa première fois
Sie war stolz, uns von ihrem ersten Mal zu erzählen
C'est vrai qu'il est attachant, de bonne humeur et quand j'y pense
Es stimmt, dass er liebenswert ist, gut gelaunt und wenn ich daran denke
En son absence, y'avait beaucoup moins d'ambiance
In seiner Abwesenheit war viel weniger Stimmung
Elle lui donnait confiance, finie la jolie renfermée
Sie gab ihm Selbstvertrauen, Schluss mit der hübschen Verschlossenen
Choquée devant ses danses, elle était transformée
Schockiert von seinen Tänzen, sie war verwandelt
C'était son meilleur pote, son amour, son anti-ennui
Er war ihr bester Freund, ihre Liebe, ihr Anti-Langeweile
Il l'avait changée, elle pouvait plus sortir sans lui
Er hatte sie verändert, sie konnte nicht mehr ohne ihn ausgehen
Il était dur avec elle et lui montait à la tête
Er war streng mit ihr und stieg ihr zu Kopf
Et certains soir elle nous mentait pour le retrouver en cachette
Und an manchen Abenden log sie uns an, um ihn heimlich zu treffen
Et moi j'le trouvais saoulant j'lui aurait bien dis "fous l'camp"
Und ich fand ihn nervig, ich hätte ihm gerne gesagt "hau ab"
Elle avait foi en lui et elle en parlait tout l'temps
Sie glaubte an ihn und redete die ganze Zeit von ihm
J'aurais voir qu'ça allait pas, non ça allait pas
Ich hätte sehen müssen, dass es nicht gut ging, nein, es ging nicht gut
Elle l'avait dans l'sang, pour lui elle s'mettait dans des sales états
Sie hatte ihn im Blut, für ihn brachte sie sich in schlimme Zustände
Un beau parleur, un bon dragueur, un charmeur, un étalon
Ein Schönredner, ein guter Anmacher, ein Charmeur, ein Hengst
À force de courir après lui, elle s'est cassée les talons
Weil sie ihm ständig hinterherlief, hat sie sich die Absätze gebrochen
Elle buvait ses paroles, voyait plus personne
Sie trank seine Worte, sah niemanden mehr
Répondait plus à sa daronne
Antwortete ihrer Mutter nicht mehr
Nan mais tu t'rends compte? L'amour ça rend con
Aber siehst du? Liebe macht dumm
Dans son regard on lisait l'regret d'leur première rencontre
In ihrem Blick las man das Bedauern ihrer ersten Begegnung
Pour nous trop dur à avaler, on la voyait elle était pâle
Für uns zu schwer zu schlucken, wir sahen sie, sie war blass
Elle s'était fait balader par l'cavalier d'son dernier bal
Sie wurde vom Kavalier ihres letzten Balls versetzt
Elle restait belle mais qu'est-ce qu'elle était mal
Sie blieb schön, aber es ging ihr sehr schlecht
Il lui a jamais rendu visite à l'hôpital
Er hat sie nie im Krankenhaus besucht
Elle nous disait toujours pareil, qu'elle arrêterait d'le voir
Sie sagte uns immer dasselbe, dass sie aufhören würde, ihn zu sehen
Elle nous l'a dit trop de fois
Sie hat es uns zu oft gesagt
Il lui remplissait les oreilles avec toutes ses histoires
Er füllte ihre Ohren mit all seinen Geschichten
On l'a compris trop tard
Wir haben es zu spät verstanden
Elle nous disait toujours pareil, qu'elle arrêterait d'le voir
Sie sagte uns immer dasselbe, dass sie aufhören würde, ihn zu sehen
Elle nous l'a dit trop de fois
Sie hat es uns zu oft gesagt
Il lui remplissait les oreilles avec toutes ses histoires
Er füllte ihre Ohren mit all seinen Geschichten
On l'a compris trop tard
Wir haben es zu spät verstanden
Hmhm, trop tard
Hmhm, zu spät
Hmhm, trop tard
Hmhm, zu spät
Hmhm, trop tard
Hmhm, zu spät
Hmhm, trop tard
Hmhm, zu spät
Trop tard, trop tard
Zu spät, zu spät
Hmhm, trop tard
Hmhm, zu spät
Hmhm, trop tard
Hmhm, zu spät
Hmhm, trop tard
Hmhm, zu spät
Trop tard
Zu spät
C'était déjà trop tard
Es war schon zu spät
Elle nous disait toujours pareil (tout le temps)
Sie sagte uns immer dasselbe (die ganze Zeit)
Elle nous disait toujours pareil (tout le temps)
Sie sagte uns immer dasselbe (die ganze Zeit)
C'était l'ex d'un pote, il lui a présenté
Er war der Ex eines Freundes, er hat ihn ihr vorgestellt
Il lui a dit "fais attention, tu pourrais t'laisser tenter"
Er sagte ihm: "Pass auf, du könntest dich verführen lassen"
Mais dès qu'elle est rentrée dans la pièce, elle est rentrée dans son cœur
Aber sobald sie den Raum betrat, betrat sie sein Herz
Elle avait des beaux yeux verts avec un parfum de fleur
Sie hatte schöne grüne Augen mit einem Blumenduft
Lui qui avait perdu l'espoir qu'un jour l'amour l'accompagne
Er, der die Hoffnung verloren hatte, dass die Liebe ihn eines Tages begleiten würde
Il venait de la ville, elle venait de la campagne
Er kam aus der Stadt, sie kam vom Land
Au début d'leur histoire, ils étaient beaux à voir
Am Anfang ihrer Geschichte waren sie schön anzusehen
Il l'avait dans la poche dès l'départ
Er hatte sie von Anfang an in der Tasche
Ensemble ils pouvaient rester des heures couchés dans l'herbe
Zusammen konnten sie stundenlang im Gras liegen
À regarder le ciel, elle lui disait "il faut te détendre", il lui disait "je t'aime"
In den Himmel schauen, sie sagte ihm "du musst dich entspannen", er sagte ihr "ich liebe dich"
Elle était belle au naturel, dès qu'elle était pas il avait plus d'air
Sie war von Natur aus schön, sobald sie nicht da war, bekam er keine Luft mehr
Elle lui disait des mots doux du bout des lèvres
Sie sagte ihm süße Worte mit ihren Lippen
Avec tous les potes elle était populaire
Bei allen Freunden war sie beliebt
Elle lui donnait le tournis
Sie machte ihn schwindelig
C'était la seule fille qui lui donnait le sourire
Sie war das einzige Mädchen, das ihn zum Lächeln brachte
Il traînait avec elle tout le temps, tout le temps
Er hing die ganze Zeit mit ihr rum, die ganze Zeit
Elle lui répétait "fais doucement, doucement"
Sie wiederholte ihm "mach langsam, langsam"
Elle le suivait partout, ils allaient jusqu'au bout
Sie folgte ihm überall hin, sie gingen bis zum Äußersten
Il voulait dormir avec elle au lieu de sortir avec nous
Er wollte mit ihr schlafen, anstatt mit uns auszugehen
Elle l'avait changé, il avait les yeux cernés
Sie hatte ihn verändert, er hatte Augenringe
Il passait la journée chez lui avec les volets fermés
Er verbrachte den Tag zu Hause mit geschlossenen Fensterläden
Elle lui faisait oublier sa vie d'merde
Sie ließ ihn sein beschissenes Leben vergessen
Lui qui avait connu pas mal de doute
Er, der viele Zweifel gekannt hatte
Et un beau jour bercé par la vitesse
Und eines schönen Tages, eingelullt von der Geschwindigkeit
Il s'est endormi sur la route
Ist er auf der Straße eingeschlafen
Il nous disait toujours pareil, qu'il arrêterait d'la voir
Er sagte uns immer dasselbe, dass er aufhören würde, sie zu sehen
Il nous l'a dit trop de fois
Er hat es uns zu oft gesagt
Elle lui remplissait les oreilles avec toutes ses histoires
Sie füllte seine Ohren mit all ihren Geschichten
On l'a compris trop tard
Wir haben es zu spät verstanden
Il nous disait toujours pareil, qu'il arrêterait d'la voir
Er sagte uns immer dasselbe, dass er aufhören würde, sie zu sehen
Il nous l'a dit trop de fois
Er hat es uns zu oft gesagt
Elle lui remplissait les oreilles avec toutes ses histoires
Sie füllte seine Ohren mit all ihren Geschichten
On l'a compris trop tard
Wir haben es zu spät verstanden
Hmhm, trop tard
Hmhm, zu spät
Hmhm, trop tard
Hmhm, zu spät
Hmhm, trop tard
Hmhm, zu spät
Hmhm, trop tard
Hmhm, zu spät
Trop tard, trop tard
Zu spät, zu spät
Hmhm, trop tard
Hmhm, zu spät
Hmhm, trop tard
Hmhm, zu spät
Hmhm, trop tard
Hmhm, zu spät
Oli, Bigflo
Oli, Bigflo
Eh Jaguar sur le M.I.C
Hey Jaguar am M.I.C
Trop tard
Zu spät
J'trouve que l'deuxième couplet est bien moins abouti qu'le premier déjà
Ich finde, dass der zweite Vers schon viel weniger ausgereift ist als der erste
C'est pas assez raconté, ça reste trop dans l'flou, c'est pas abouti j'trouve
Es ist nicht genug erzählt, es bleibt zu vage, es ist nicht ausgereift, finde ich
Oui?
Ja?
Et en p... et déjà j'ai pas trop compris la dernière phrase
Und äh... und ich habe den letzten Satz nicht ganz verstanden
C'que tu sous-entendais par euh
Was du meintest mit äh
Alors?
Also?
La question c'est ça Ben
Die Frage ist, Ben
Justement frère
Genau, Bruder
De quoi il parle c'morceau?
Worum geht es in diesem Stück?
C'est ça...
Das ist es, wo es...
Ah d'accord ok, alors p't'être que c'est...
Ah, okay, also vielleicht ist es...
Alors déjà ok le morceau il s'appelle "c'est trop tard"
Also, okay, das Stück heißt "Es ist zu spät"
C'est qu'tu l'as compris trop tard le morceau
Dass du das Stück zu spät verstanden hast





Writer(s): Chris Ryan Soper, Olivio Laurentino Ordonez, Jesse Samuel Singer, Florian Josã© Ordonez, Florian Ordonez, Olivio Ordonez


Attention! Feel free to leave feedback.