Lyrics and translation Bigflo & Oli feat. Kacem Wapalek & Naâman - La seule
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
les
soirs,
j'attends
qu'elle
m'appelle
Каждый
вечер
я
жду,
когда
она
позвонит
мне.
Plein
de
rêves
mais
je
dors
à
peine
Полно
снов,
но
я
едва
сплю
J'suis
en
paix
pendant
la
bataille
Я
с
миром
во
время
битвы
C'est
vrai,
depuis,
j'ai
pris
de
l'âge,
mais
j'ai
gardé
le
talent
Правда,
с
тех
пор
я
постарел,
но
сохранил
талант
Les
enfants,
j'laisserai
des
punchlines
sur
mon
testament
Дети,
я
оставлю
в
своем
завещании
пуншлайны.
Et
j'entends
l'appel
d'une
vie
simple
: du
soleil
et
des
potes
И
слышу
зов
простой
жизни:
от
солнца
и
от
приятелей
Mais
j'veux
marquer
mon
époque
Но
я
хочу
отметить
свое
время
Qu'on
parle
jamais
de
moi
comme
le
mec
d'avant
Что
говорит
о
мне
как
парень
перед
J'veux
chanter
mes
chansons
le
soir
Я
хочу
петь
свои
песни
по
вечерам
Devant
des
milliers
de
fans
en
extase
dans
le
plus
grand
stade
de
ma
ville
Перед
тысячами
поклонников
в
экстазе
на
самом
большом
стадионе
в
моем
городе
Voir
tous
mes
potes
en
costard
derrière
moi
Видеть
всех
моих
приятелей
в
костюмах
за
мной
Dire
oui
jusqu'à
ce
que
la
mort
nous
sépare
devant
la
femme
de
ma
vie
Сказать
Да,
пока
смерть
не
разлучит
нас
перед
женщиной
моей
жизни
Mais,
des
fois,
j'ai
le
cafard,
je
reste
planqué
dans
l'appart'
Но
иногда
у
меня
таракан,
и
я
все
еще
прячусь
в
квартире.
Attendant
que
mon
désespoir
se
barre
et
disparaisse
Ожидая,
пока
мое
отчаяние
схлынет
и
исчезнет.
Moi,
j'crois
pas
trop
au
hasard,
j'ai
l'impression
d'être
à
part
Я
не
слишком
верю
в
случайность,
мне
кажется,
что
я
в
стороне
Mais,
un
soir,
j'ai
entendu
mon
voisin
dire
pareil
Но
однажды
вечером
я
услышал,
как
мой
сосед
сказал
то
же
самое
Indécis,
un
rien
peut
me
faire
basculer,
j'te
le
rappelle
Нерешительность,
ничто
не
может
заставить
меня
опрокинуться,
я
напоминаю
тебе
об
этом
J'déclenche
un
incendie
avec
le
calumet
de
la
paix
Я
вызвал
пожар
с
трубку
мира
J'ai
vite
compris
que
la
musique
pouvait
soigner
mes
peines
Я
быстро
понял,
что
музыка
может
вылечить
мои
страдания
Depuis,
j'ai
calé
mon
cœur
sur
le
tempo
du
BPM
С
тех
пор
я
остановил
свое
сердце
на
темпе
BPM
Alors
ça
fait
quoi
d'être
artiste,
hein
?
Так
каково
быть
художником,
а?
Entre
groupies
et
détracteurs
Между
группировками
и
недоброжелателями
En
gros,
pendant
le
feu
d'artifice
Грубо
говоря,
во
время
фейерверка
Moi,
j'regarde
les
yeux
des
spectateurs
Я
смотрю
в
глаза
зрителей.
J'voudrais
être
un
mec
bien,
tous
les
jours,
j'essaie
de
faire
des
efforts
Я
хотел
бы
быть
хорошим
парнем,
каждый
день
я
пытаюсь
сделать
усилия
Ils
connaissent
mes
refrains,
dire
qu'à
l'époque
on
me
fermait
les
portes
Они
знают
мои
припевы,
говорят,
что
в
то
время
мне
закрывали
двери
J'les
ai
doublés
car
mes
couplets
souples
coupent
le
souffle
Я
удвоил
их,
потому
что
мои
мягкие
куплеты
захватывают
дыхание
Écoute-les
tous
Слушай
их
всех
J'étouffe
les
fous,
j'viens
de
Toulouse
mais
j'garde
le
nord
Я
душу
безумцев,
Я
из
Тулузы,
но
я
держу
север
Monte
le
son,
bouge
la
tête
Поднимай
звук,
двигай
головой.
Je
sais
qu'au
fond
tu
doutes
même
si
t'en
as
pas
l'air
Я
знаю,
что
в
глубине
души
ты
сомневаешься,
даже
если
тебе
это
не
кажется
Yo,
j'ai
dit
monte
le
son,
ouvre
la
fenêtre
Йо,
я
сказал,
включи
звук,
открой
окно.
Oublie
tout
avec
Naâman
et
Kacem
Wapalek
Забудь
обо
всем
с
Нааманом
и
Касем
Вапалеком
Tous
les
soirs,
j'attends
qu'elle
m'appelle
Каждый
вечер
я
жду,
когда
она
позвонит
мне.
Pleins
de
rêves
mais
je
dors
à
peine
Полны
снов,
но
я
едва
сплю
J'suis
en
paix
pendant
la
bataille
Я
с
миром
во
время
битвы
Mon
amour,
la
musique,
t'es
la
seule
qui
m'aille
Любовь
моя,
музыка,
ты
единственная,
кто
мне
подходит.
Toi
et
moi,
c'est
fou
comme
on
s'aime
Мы
с
тобой
безумно
любим
друг
друга.
Et,
quand
tu
pleures,
t'es
belle
quand
même
И,
когда
ты
плачешь,
ты
все
равно
прекрасна
Et
le
monde
n'est
plus
qu'un
détail
И
мир
- это
всего
лишь
деталь
T'es
la
seule
qui
m'aille
Ты
единственная,
кто
мне
подходит.
Le
môme
qui
sème
en
ce
moment
ces
mots
Мальчик,
который
сейчас
сеет
эти
слова
Qui
sonnent
se
nomme
Kacem
et
c'est
moi
Кто
звонит
зовут
Kacem
и
это
я
Voici
comment
j'ai
commencé
Вот
как
я
начал
Pour
que
ces
mots
s'immiscent
entre
silence
et
ciment
Чтобы
эти
слова
проникли
между
тишиной
и
цементом
Débuts
timides
en
bas
de
mon
bâtiment
Робкие
начала
вниз
с
моего
здания
Entouré
de
bitume
et
de
béton,
mec
В
окружении
битума
и
бетона,
чувак
On
s'y
habitue
mal
et
c'est
l'accoutumance
Мы
привыкаем
к
этому
плохо,
и
это
привыкание
Un
bon
tamien,
c'est
là
que
tout
commence
Хороший
тамиен,
вот
где
все
начинается
Je
me
suis
dit
bêtement,
choisis
des
bons
thèmes
Я
тупо
подумал,
выбирай
правильные
темы
Et
des
mots
d'une
beauté
monstre,
et
débite
à
mort
И
слова
чудовищной
красоты,
и
до
смерти
Si
le
rap
est
un
meurtre,
Kacem,
un
tueur
en
série
Если
рэп-это
убийство,
то
Касем-серийный
убийца.
Sur
un
son
assassin,
et
ça
sent
la
sueur
en
ces
rimes
На
убойный
звук,
и
пахнет
потом
в
этих
рифмах
Ça
remue,
mec,
on
taffe
- Ну,
вот
и
пошевеливайся,
парень,
давай-ка
постреляем.
Et
c'est
tellement
frais
que
l'auditeur
s'enrhume
И
это
так
свежо,
что
слушатель
охрипнет
Mais
le
son
remue
donc
il
s'en
remet
Но
звук
шевелится,
так
что
он
приходит
в
себя
Et,
s'il
se
le
remet,
c'est
que
c'est
son
remède
И,
если
он
поправится,
это
его
лекарство
Moi,
j’ai
mille
idées,
j’aime
les
dire
en
semant
le
doute,
c’est
maladif
У
меня
есть
тысяча
идей,
я
люблю
высказывать
их,
посеяв
сомнения,
это
болезненно
Et
ces
milles
idées
s'emmêlent
dans
ces
mélodies
И
эти
тысячи
идей
запутываются
в
этих
мелодиях
Quand
ces
mots
les
disent
Когда
эти
слова
произносят
их
En
somme,
il
est
dingue,
Kacem
a
le
don
В
общем,
он
сумасшедший,
у
Касема
есть
дар
Te
fait
mal
aux
dents,
ta
femme
l'adore
У
тебя
зубы
болят,
твоя
жена
его
обожает.
J’assume
le
titre
et
sème
des
tubes
assez
militants
sans
similitude
Я
принимаю
название
и
сею
довольно
воинственные
трубки
без
сходства
Deux
semaines
au
taf
en
somme
d'études
assimilées
tôt
Две
недели
в
taf
в
сумме
ассимилированных
исследований
рано
Le
son
met
des
tartes
Отруби
ставит
пироги
Et
ces
mots
nous
touchent,
suis
mes
notes
И
эти
слова
касаются
нас,
следуй
моим
записям
Et,
en
cinq
minutes,
on
t’emmène
au
top
И
через
пять
минут
мы
доставим
тебя
на
вершину
À
ceux
menottés,
au
passé
monotone
К
тем,
в
наручниках,
к
однообразному
прошлому
Sans
jamais
de
thune,
assez
milité
Без
денег,
достаточно
мужества
En
somme,
il
est
temps
de
semer
l’État
В
общем,
пора
сеять
государство
Ma
communauté
connaît
mon
taf
Мое
сообщество
знает
мой
taf
Et
comment
ne
pas
vous
communiquer
quel
est
mon
état
?
И
как
вам
не
сообщить,
в
каком
я
состоянии?
Est
comme
une
épée
qui
me
nique
et
qui
me
crève
le
cœur
Как
меч,
который
пронзает
меня
и
разрывает
мое
сердце
Mais
comment
ne
pas
vous
communiquer
quel
est
mon
état
?
Но
как
вам
не
сообщить,
в
каком
я
состоянии?
Est
comme
une
épée
qui
me
nique
et
qui
me
crève
le
cœur
Как
меч,
который
пронзает
меня
и
разрывает
мое
сердце
Tous
les
soirs,
j'attends
qu'elle
m'appelle
Каждый
вечер
я
жду,
когда
она
позвонит
мне.
Pleins
de
rêves
mais
je
dors
à
peine
Полны
снов,
но
я
едва
сплю
J'suis
en
paix
pendant
la
bataille
Я
с
миром
во
время
битвы
Mon
amour,
la
musique,
t'es
la
seule
qui
m'aille
Любовь
моя,
музыка,
ты
единственная,
кто
мне
подходит.
Toi
et
moi,
c'est
fou
comme
on
s'aime
Мы
с
тобой
безумно
любим
друг
друга.
Et,
quand
tu
pleures,
t'es
belle
quand
même
И,
когда
ты
плачешь,
ты
все
равно
прекрасна
Et
le
monde
n'est
plus
qu'un
détail
И
мир
- это
всего
лишь
деталь
T'es
la
seule
qui
m'aille
Ты
единственная,
кто
мне
подходит.
On
m'avait
dit
"tu
seras
une
star",
hey
Мне
сказали:"
ты
будешь
звездой",
Эй.
Mate
où
j'en
suis
quinze
ans
plus
tard,
hey
Смотри,
где
я
стою
пятнадцать
лет
спустя,
Эй
Pourtant,
j'suis
souvent
dans
le
noir,
hey
Тем
не
менее,
я
часто
в
темноте,
Эй
À
la
recherche
d'un
peu
de
clarté
В
поисках
немного
ясности
J'escroque
les
escrocs
Я
обманываю
мошенников.
Mon
rap,
c'est
de
l'art
; mes
albums,
c'est
des
expo'
Мой
рэп-это
искусство;
мои
альбомы,
это
экспо'
Ex-pauvre,
j'ai
peur
de
me
perdre
depuis
que
j'encaisse
trop
Бывший
бедняга,
я
боюсь
заблудиться,
так
как
слишком
много
нажил.
Tout
a
changé
depuis
que
j'vois
plus
le
prix
des
plats
au
resto
Все
изменилось,
так
как
я
больше
не
вижу
цены
на
блюда
в
ресторане
Du
mal
à
me
fondre
dans
la
masse
Изо
всех
сил
стараясь
слиться
с
массой
Comme
si
j'étais
un
ex-taulard
Как
будто
я
бывший
болван.
Ils
pensent
que
j'ai
des
femmes,
pensent
que
j'ai
des
liasses
Они
думают,
что
у
меня
есть
женщины,
думают,
что
у
меня
есть
куча
Pensent
que
j'ai
des
armes,
comme
si
j'étais
Escobar
Думают,
что
у
меня
есть
оружие,
как
будто
я
Эскобар
Aller
voir
un
psy',
j'crois
que
ça
m'aiderait
Сходить
к
психиатру,
думаю,
это
поможет.
Parce
que,
le
pire,
c'est
que
tout
ça
c'est
à
moitié
vrai
Потому
что
хуже
всего
то,
что
все
это
наполовину
правда.
On
se
bat
pour
des
couleurs,
du
respect,
de
la
thune
Мы
боремся
за
цвета,
уважение,
деньги.
Mais
on
ne
voit
que
du
bleu
vu
de
la
Lune
Но
мы
видим
только
синеву,
видимую
с
Луны
Des
fois,
j'm'active
et
j'gratte
des
rimes
pas
terribles,
pathétiques
Иногда
я
активируюсь
и
нацарапаю
не
страшные,
жалкие
рифмы
Pas
de
phrasé
athlétique,
malgré
ça,
j'perds
jamais
l’appétit
Никаких
спортивных
фраз,
несмотря
на
это,
я
никогда
не
теряю
аппетит
J'décolle
et
j’atterris
sur
mon
beau
satellite
; une
barrière,
ça
s'évite
Я
взлетаю
и
приземляюсь
на
свой
прекрасный
спутник;
барьер,
он
избегает
Une
carrière,
ça
périt
mais,
attends,
pas
si
vite
Карьера
погибает,
но,
подожди,
не
так
быстро
Comme
j'ai
beaucoup
rappé,
des
fois,
j'me
mets
à
chanter
Так
как
я
много
пел,
иногда
я
начинаю
петь.
On
a
pris
de
la
graine
donc
on
n'est
pas
prêt
de
se
planter
Мы
взяли
семя,
так
что
мы
не
готовы
к
посадке
Je
bosse
toute
la
semaine
pour
trouver
des
thèmes
Я
работаю
всю
неделю,
чтобы
найти
темы
Bigflo
& Oli,
Naâman
et
Kacem,
enchanté
Бигфло
и
Оли,
Нааман
и
Касем,
Зачарованные
Tous
les
soirs,
j'attends
qu'elle
m'appelle
Каждый
вечер
я
жду,
когда
она
позвонит
мне.
Pleins
de
rêves
mais
je
dors
à
peine
Полны
снов,
но
я
едва
сплю
J'suis
en
paix
pendant
la
bataille
Я
с
миром
во
время
битвы
Mon
amour,
la
musique,
t'es
la
seule
qui
m'aille
Любовь
моя,
музыка,
ты
единственная,
кто
мне
подходит.
Toi
et
moi,
c'est
fou
comme
on
s'aime
Мы
с
тобой
безумно
любим
друг
друга.
Et,
quand
tu
pleures,
t'es
belle
quand
même
И,
когда
ты
плачешь,
ты
все
равно
прекрасна
Et
le
monde
n'est
plus
qu'un
détail
И
мир
- это
всего
лишь
деталь
T'es
la
seule
qui
m'aille
Ты
единственная,
кто
мне
подходит.
La
seule
qui
m'aille
(t'es
la
seule)
Единственная,
кто
идет
ко
мне
(Ты
единственная)
La
seule
qui
m'aille
(t'es
la
seule
qui
m'aille)
Единственная,
кто
идет
со
мной
(ты
единственная,
кто
идет
со
мной)
La
seule
qui
m'aille
Единственная,
которая
мне
подходит.
T'es
la
seule
qui
m'aille
(t'es
la
seule,
t'es
la
seule)
Ты
единственная,
кто
идет
ко
мне
(Ты
единственная,
ты
единственная)
T'es
la
seule
qui
m'aille
Ты
единственная,
кто
мне
подходит.
La
seule
qui
m'aille
(the
only
one
for
me)
Единственный,
который
мне
идет
(the
only
one
for
me)
La
seule
qui
m'aille
Единственная,
которая
мне
подходит.
La
seule
qui
m'aille
(t'es
la
seule,
t'es
la
seule)
Единственная,
кто
идет
ко
мне
(Ты
единственная,
ты
единственная)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): chris soper, florian ordonez, jesse singer, konstantins mineikis, martin mussard, nader belkacem, olivio ordonez
Attention! Feel free to leave feedback.