Lyrics and translation Bigflo & Oli - 30 ans
Joyeux
anniversaire
С
днем
рождения
30
ans,
putain
30
лет
бля
Yeah,
hein,
ok
Да,
хейн,
хорошо
L'aiguille
tourne,
y
a
rien
à
faire
pour
la
faire
reculer
Стрелка
крутится,
ты
ничего
не
можешь
сделать,
чтобы
она
вернулась
Ça
y
est,
je
suis
plus
vieux
que
mes
parents
le
jour
ou
je
suis
né
Вот
и
все,
я
старше
своих
родителей
в
тот
день,
когда
я
родился
Je
vais
commencer
en
me
présentant
Я
начну
с
того,
что
представлюсь
Je
m'appelle
Florian
Ordonnez,
aujourd'hui
j'ai
30
ans
Меня
зовут
Флориан
Ордоннез,
сегодня
мне
30
лет.
Je
pensais
qu'être
adulte
arrivait
comme
une
évidence
Я
думал,
что
быть
взрослым
- это
данность
Un
jour
tu
te
lèves
et
t'as
toutes
les
réponses
à
ton
existence
Однажды
ты
просыпаешься,
и
у
тебя
есть
ответы
на
все
вопросы
о
твоем
существовании.
Un
genre
de
diplôme,
un
tampon
sur
du
papier
Своеобразный
диплом,
штамп
на
бумаге
Pourquoi
j'ai
30
ans,
j'ai
encore
l'impression
que
j'suis
pas
prêt
Почему
мне
30,
я
все
еще
чувствую,
что
не
готов
Est-ce
que
c'est
normal?
Dis-moi
t'en
penses
quoi?
Это
нормально?
Скажи
мне,
что
ты
думаешь?
Si
la
sonnerie
du
lycée
se
mettait
à
sonner
Если
школьный
звонок
начал
звонить
Ça
me
choquerai
pas
tant
que
ça
меня
бы
это
не
сильно
шокировало
Je
sais
pas
faire
la
cuisine,
je
suis
nul
en
bricolage
Я
не
умею
готовить,
я
хренов
в
рукоделии
Je
suis
pas
du
tout
dans
le
mood
de
faire
un
enfant
ou
un
mariage
Я
совсем
не
в
настроении
заводить
ребенка
или
замужество
Ça
me
parait
tellement
loin,
c'est
flou
comme
un
mirage
Это
кажется
таким
далеким,
оно
размыто,
как
мираж.
J'ai
l'impression
que
tout
ça
c'est
renoncé
Я
чувствую,
что
все
было
брошено
J'en
ai
peut
être
une
mauvaise
image
У
меня
может
быть
плохой
имидж
Mon
enfant,
attend
un
peu,
papa
est
encore
dans
le
game
Дитя
мое,
подожди
немного,
папа
еще
в
игре
Accueillir
une
vie,
c'est
faire
le
deuil
d'une
partie
de
la
sienne
Приветствовать
жизнь
- значит
оплакивать
часть
своей
Mon
adolescence
était
pas
si
mal
Мои
подростковые
годы
были
не
так
уж
плохи
J'exagère
pour
que
ça
fasse
de
belles
chansons
Я
преувеличиваю,
чтобы
делать
красивые
песни
En
grandissant,
en
fait,
c'est
pas
si
grave
Взросление,
на
самом
деле,
не
так
уж
и
плохо
Je
veux
pas
sous
estimer
tes
malheurs,
toi
l'ado
qui
m'écoute
Я
не
хочу
недооценивать
твои
несчастья,
ты
подросток,
который
слушает
меня.
J'étais
comme
toi
dans
le
brouillard
de
fou,
dans
une
pluie
de
doutes
Я
был
как
ты
в
безумном
тумане,
в
душе
сомнений
Avec
le
temps,
les
échecs
deviennent
des
leçons
Со
временем
неудачи
становятся
уроками
Le
taff
devient
une
passion,
les
claques,
des
motivations
Работа
становится
страстью,
пощечинами,
мотивами
Les
pertes
de
proches
deviennent
des
forces
qui
protègent
dans
la
vie
Потеря
близких
становится
защитной
силой
в
жизни
Les
malheurs
deviennent
de
bons
souvenirs
teintés
de
nostalgie
Несчастья
становятся
хорошими
воспоминаниями
с
оттенком
ностальгии
J'étais
nul,
abattu,
dans
l'abus,
dans
la
brume,
dans
la
lune
Я
был
бесполезен,
избит,
в
ругани,
в
тумане,
на
луне
Comme
une
Mélanie,
j'étais
dans
ma
bulle
Как
Мелани,
я
был
в
своем
пузыре
Mais
je
te
jure,
j'en
n'ai
pas
tant
de
souvenir,
15
ans
après
Но
клянусь,
я
мало
что
помню,
15
лет
спустя
Mais
je
sais
que
c'est
facile
à
dire,
15
ans
après
Но
я
знаю,
легко
сказать,
15
лет
спустя
L'univers
est
infini
et
l'amour
aussi
Вселенная
бесконечна,
как
и
любовь
Ce
genre
de
pensées
qui
m'empêchent
encore
de
m'endormir
la
nuit
Мысли,
которые
до
сих
пор
не
дают
мне
спать
по
ночам
Pétrifié
dans
mon
lit,
je
prends
la
moitié
d'un
cachet
Окаменев
в
своей
постели,
я
принимаю
полтаблетки
Pourquoi
je
suis
encore
cassé,
ma
meuf
dit
que
ça
va
passer
Почему
я
все
еще
на
мели,
моя
девушка
говорит,
что
это
пройдет
Ce
que
je
peux
pas
rationaliser,
je
le
rationne
en
matériel
То,
что
я
не
могу
рационализировать,
я
нормирую
в
материале
Donc
j'achète
la
nouvelle
caisse,
la
nouvelle
paire,
la
suite
d'hôtel
Так
что
я
покупаю
новый
чехол,
новую
пару,
номер
в
отеле
L'existence
est
absurde
donc
la
réalité
j'me
l'offre
Существование
абсурдно,
поэтому
реальность
я
предлагаю
себе
Un
truc
tangible,
un
truc
concret
que
j'peux
enfermer
dans
un
coffre
Осязаемая
вещь,
конкретная
вещь,
которую
я
могу
запереть
в
сейфе
Je
profite
pas
du
présent,
je
fais
que
compter
le
temps
qu'il
me
reste
Я
не
пользуюсь
подарком,
я
просто
считаю
оставшееся
время
J'ai
les
cheveux
blancs,
dis-moi
si
c'est
la
sagesse
ou
le
stress
У
меня
седые
волосы,
скажи
мне,
это
мудрость
или
стресс?
J'ai
peur
d'être
en
danger
mais
j'sais
même
pas
ce
qui
me
menace
Я
боюсь
опасности,
но
я
даже
не
знаю,
что
мне
грозит
J'en
arrive
à
croire
que
c'est
celui
que
je
vois
dans
la
glace
Я
начинаю
верить,
что
это
тот,
кого
я
вижу
в
зеркале
Je
fais
des
scénarios
de
fou,
des
trucs
tragiques
Я
делаю
сумасшедшие
сценарии,
трагические
вещи
Et
quand
ils
se
produisent
pas,
ben
j'en
invente
un
nouveau
tout
de
suite
А
когда
их
не
бывает,
ну
я
сразу
придумываю
новый
J'anticipe
les
malheurs
comme
si
j'y
étais
condamné
Я
предчувствую
несчастья,
как
если
бы
я
был
обречен
на
них
En
fait,
il
m'arrive
rien,
j'ai
de
la
chance
et
je
fais
que
chialer
На
самом
деле
со
мной
ничего
не
происходит,
мне
повезло
и
я
просто
плачу
C'est
peut
être
ça
d'être
artiste
(ouais)
Может
быть,
это
и
есть
художник
(да)
Et
d'après
ce
qu'ils
disent,
moi
j'suis
un
putain
d'artiste
И,
судя
по
тому,
что
они
говорят,
я
чертов
художник
J'ai
visité
mon
mal
être,
j'en
connais
tous
les
recoins
Я
посетил
свое
недомогание,
я
знаю
каждый
его
уголок
J'ai
fait
la
paix
avec
mon
démon,
je
l'utilise
quand
j'en
ai
besoin
Я
помирился
со
своим
демоном,
я
использую
его,
когда
мне
это
нужно.
J'suis
beaucoup
moins
sur
Insta,
les
réseaux
ça
m'a
saoulé
Я
гораздо
меньше
бываю
в
инсте,
сети
меня
напоили
Comme
si
j'étais
lassé
d'un
jeu
auquel
j'aurai
trop
joué
Как
будто
я
устал
от
игры,
в
которую
я
слишком
много
играл
Je
suis
le
grand
frère,
la
malédiction
de
l'ainé
Я
старший
брат,
проклятие
старшего
Oli
dit
que
j'fais
trop
l'ancien,
j'crois
que
ce
son
va
pas
aider
Оли
говорит,
что
я
слишком
стар,
думаю,
этот
звук
не
поможет.
J'vois
une
psy,
j'fais
du
yoga
et
de
la
méditation
Я
вижу
психиатра,
занимаюсь
йогой
и
медитацией
Le
p'tit
con
que
j'étais
m'aurait
sûrement
traité
de
vieux
con
Маленький
идиот,
которым
я
был,
наверняка
назвал
бы
меня
старым
идиотом.
Adieu
la
vingtaine,
les
boites
avec
Antoine
et
Louis
Прощай,
двадцатые,
клубы
с
Антуаном
и
Луи
I,
I
follow
you,
deep
sea,
baby
Я,
я
следую
за
тобой,
глубокое
море,
детка
Ton
futur
s'annonce
éclatant
Ваше
будущее
выглядит
ярким
J'suis
un
bosseur,
un
battant,
peu
importe
tout
ce
qu'il
m'attend
Я
трудяга,
боец,
что
бы
меня
ни
ждало
Déjà
j'en
demandais
pas
tant,
j'ai
de
l'argent
et
du
talent
Я
уже
столько
не
просил,
у
меня
есть
деньги
и
талант
La
baraque
pour
les
parents,
Florian
l'garçon
épatant
Дом
для
родителей,
удивительный
мальчик
Флориан
Si
j'craque,
j'vais
me
relever,
matte
le
coeur
qu'j'ai
Если
я
сломаюсь,
я
встану,
посмотри
на
свое
сердце
J'attends
la
vague,
quand
elle
arrivera
je
vais
la
surfer
Я
жду
волны,
когда
она
придет,
я
буду
бороздить
ее.
J'ai
30
ans,
y
a
encore
mes
fans
dans
la
salle
Мне
30,
в
комнате
все
еще
есть
мои
поклонники
J'ai
30
ans,
je
veux
encore
du
rap,
encore
des
phases
Мне
30,
я
все
еще
хочу
рэп,
больше
фаз
J'ai
30
ans,
putain
j'ai
30
ans
мне
30,
блин
мне
30
J'ai
pas
vu
l'temps
Я
не
видел
время
J'ai
pas
vu
l'temps
passer
Я
не
видел,
как
прошло
время
J'avoue
j'ai
pas
vu
l'temps
passer
Я
признаю,
что
не
видел,
как
проходит
время
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clement Libes, Florian Ordonez, Luc Blanchot
Attention! Feel free to leave feedback.