Lyrics and translation Bigflo & Oli - Alors alors
Le
numéro
que
vous
avez
demandé
n'est
pas
attribué
ou
n'est
pas
accessible
Запрошенный
вами
номер
не
назначен
или
недоступен
Votre
appel
ne
peut
aboutir
Ваш
звонок
не
может
быть
успешным
Pfff,
putain
Пффф,
черт
возьми
Dis-moi
qu't'es
resté
avec
elle
Скажи
мне,
что
ты
остался
с
ней
Tu
me
disais
"c'est
la
bonne
et
bordel,
qu'elle
est
belle"
Ты
говорил
мне:
"она
хорошая
и,
черт
возьми,
красивая".
On
refaisait
le
monde,
sur
le
canap'
de
l'appart
Мы
переделывали
мир
на
канапе
квартиры
Maintenant
j'voudrais
savoir
où
tu
te
caches
sur
la
carte
Теперь
я
хотел
бы
знать,
где
ты
прячешься
на
карте
On
s'est
promis
de
pas
s'lâcher
Мы
обещали
не
отпускать
Alors
alors,
et
je
crois
bien
qu'on
s'est
raté
Так
что
тогда,
и
я
думаю,
что
мы
упустили
друг
друга
T'as
changé
de
numéro
ou
t'avais
pas
envie
de
me
parler
quand
je
t'ai
appelé,
hein?
Ты
сменил
номер
телефона
или
не
хотел
со
мной
разговаривать,
когда
я
тебе
звонил,
да?
Est-ce
que
t'as
fini
tes
études?
Ты
закончил
учебу?
T'avais
plein
d'rêves,
mais
juste
pas
assez
d'thune
У
тебя
было
много
снов,
но
только
недостаточно
Туна.
J'ai
une
liste
de
tout
ce
que
j'voudrais
dire
У
меня
есть
список
всего,
что
я
хотел
бы
сказать
Toi
qui
répondais
présent
quand
on
parlait
d'avenir
Ты,
которая
отвечала
присутствующим,
когда
мы
говорили
о
будущем.
On
devait
faire
le
tour
de
la
Terre
Мы
должны
были
объехать
всю
Землю.
Tu
sais,
moi,
ma
valise
est
encore
prête
Знаешь,
у
меня
мой
чемодан
еще
готов.
Et
si
jamais
tu
nous
reviens,
est-ce
que
j'vais
te
reconnaître?
И
если
ты
когда-нибудь
вернешься
к
нам,
я
узнаю
тебя?
Faut
pas
qu'on
laisse
mourir
nos
promesses
(non)
Мы
не
должны
позволять
нашим
обещаниям
умереть
(нет)
T'es
où?
Tu
mens
Где
ты?
Ты
лжешь.
C'est
fou,
j'y
pense
Это
безумие,
я
думаю
об
этом
Chaque
jour,
j'te
vois
partout
Каждый
день
я
вижу
тебя
повсюду.
Ils
disent
que
reviendras
pas,
que
t'es
malade,
que
t'es
mort
Они
говорят,
что
ты
не
вернешься,
что
ты
болен,
что
ты
мертв.
J'aimerais
que
tu
sois
là,
juste
pour
leur
donner
tort
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
был
рядом,
просто
чтобы
обмануть
их.
Alors,
dis-moi
qu'est-ce
qu'tu
deviens?
Итак,
скажи
мне,
что
с
тобой
происходит?
C'est
vrai,
ça
fait
longtemps
Правда,
это
было
давно
Alors,
dis-moi
qu'est-ce
qu'tu
deviens?
Итак,
скажи
мне,
что
с
тобой
происходит?
C'est
vrai,
ça
fait
longtemps
que
tu
dis
rien
Это
правда,
ты
давно
ничего
не
говорил.
J'ai
cherché
dans
le
quartier
mais
non,
non
Я
искал
по
соседству,
но
нет,
нет
J'ai
fait
le
tour
de
la
Terre
mais
non,
non
Я
обошел
вокруг
Земли,
но
нет,
нет
J'ai
demandé
à
ta
mère
mais
non,
non
Я
спросил
твою
маму,
но
нет,
нет
Pas
d'nouvelles
(pas
d'nouvelles)
Нет
Новостей
(нет
новостей)
J'ai
attendu
tout
l'été
mais
non,
non
Я
ждал
все
лето,
но
нет,
нет
J'ai
espéré
tout
l'hiver
mais
non,
non
Я
надеялся
всю
зиму,
но
нет,
нет
Mais
comme
dit
le
proverbe,
ah
Но,
как
говорится,
ах
Bonne
nouvelle
Добрая
весть
T'es
parti,
chercher
ton
eldorado?
Ты
ушел,
чтобы
забрать
свое
Эльдорадо?
Tout
le
monde
t'adore-adore
Все
тебя
обожают-обожают
On
s'kiffait
à
mort,
amore
Мы
до
смерти
любили
друг
друга,
Амор.
T'es
peut-être
à
Bora-Bora,
en
maillot
ou
en
tongs
Ты
можешь
быть
на
Бора-Бора,
в
майке
или
шлепанцах.
Si
c'est
une
de
tes
blagues,
celle-là
elle
est
trop
longue
Если
это
одна
из
твоих
шуток,
то
эта
слишком
длинная.
Alors
alors,
comment
c'est
ailleurs?
Так
как
же
это
в
другом
месте?
J'attends
un
SMS
ou
un
pigeon
voyageur
Я
жду
смс
или
голубя-путешественника
Y'a
encore
nos
tags
sur
le
banc,
lisibles
et
entiers
На
скамейке
все
еще
есть
наши
теги,
читаемые
и
целые
Faut
qu'tu
vois
comme
la
ville
a
changée
Ты
должен
увидеть,
как
изменился
город.
Tu
sais
que
je
suis
un
peu
râleur
Ты
знаешь,
что
я
немного
ворчу.
T'as
toujours
eu
du
retard,
t'étais
jamais
à
l'heure-à
l'heure
Ты
всегда
опаздывал,
ты
никогда
не
был
вовремя-вовремя
Allô
allô?
Y'a
comme
une
latence
Алло
алло?
Это
похоже
на
задержку
C'est
plus
que
du
retard
là,
c'est
une
absence
Это
больше,
чем
задержка,
это
отсутствие
Des
nouvelles?
Même
si
elle
sont
mauvaises
Есть
новости?
Даже
если
она
плохая
J'ai
fait
tous
les
hôpitaux,
appelé
tous
les
hôtels
Я
обошел
все
больницы,
позвонил
во
все
отели.
Si
t'en
as
marre,
dis-le
moi
en
face,
cash
Если
тебе
это
надоест,
скажи
мне
это
в
лицо,
кэш.
Tu
sais,
j'ai
passé
l'âge
de
jouer
à
cache
cache
Знаешь,
я
был
в
возрасте,
когда
играл
в
прятки
Faut
qu'tu
sortes
de
ta
planque
Тебе
нужно
выбраться
из
своего
укрытия.
On
suffoque
dans
la
pente
Мы
задыхаемся
на
склоне
On
supporte
plus
l'attente
Мы
больше
не
терпим
ожидания
J'en
ai
marre,
il
m'tarde
tellement
le
dénouement
Я
устал
от
этого,
я
так
долго
жду
развязки
Est-ce
ça
t'plaît
de
savoir
que
tu
nous
manques?
Тебе
приятно
знать,
что
мы
скучаем
по
тебе?
Alors,
dis-moi
qu'est-ce
qu'tu
deviens?
Итак,
скажи
мне,
что
с
тобой
происходит?
C'est
vrai,
ça
fait
longtemps
Правда,
это
было
давно
Alors,
dis-moi
qu'est-ce
qu'tu
deviens?
Итак,
скажи
мне,
что
с
тобой
происходит?
C'est
vrai,
ça
fait
longtemps
que
tu
dis
rien
Это
правда,
ты
давно
ничего
не
говорил.
J'ai
cherché
dans
le
quartier
mais
non,
non
Я
искал
по
соседству,
но
нет,
нет
J'ai
fait
le
tour
de
la
Terre
mais
non,
non
Я
обошел
вокруг
Земли,
но
нет,
нет
J'ai
demandé
à
ta
mère
mais
non,
non
Я
спросил
твою
маму,
но
нет,
нет
Pas
d'nouvelles
(pas
d'nouvelles)
Нет
Новостей
(нет
новостей)
J'ai
attendu
tout
l'été
mais
non,
non
Я
ждал
все
лето,
но
нет,
нет
J'ai
espéré
tout
l'hiver
mais
non,
non
Я
надеялся
всю
зиму,
но
нет,
нет
Mais
comme
dit
le
proverbe,
ah
Но,
как
говорится,
ах
Bonne
nouvelle
Добрая
весть
Alors,
alors,
alors,
alors,
alors
Тогда,
тогда,
тогда,
тогда,
тогда
Alors,
alors,
alors,
alors,
alors
(tu
nous
manques
frérot)
Итак,
тогда,
тогда,
Тогда
(мы
скучаем
по
тебе,
брат)
Alors,
alors,
alors,
alors,
alors
(puais,
on
a
cherché
partout)
Тогда,
тогда,
тогда,
тогда
(вонючка,
мы
искали
повсюду)
Alors,
alors,
alors,
alors,
alors
(ça
fait
longtemps)
Тогда,
тогда,
тогда,
тогда
(это
было
давно)
Alors,
dis-moi
qu'est-ce
qu'tu
deviens?
Итак,
скажи
мне,
что
с
тобой
происходит?
C'est
vrai,
ça
fait
longtemps
Правда,
это
было
давно
Alors,
dis-moi
qu'est-ce
qu'tu
deviens?
Итак,
скажи
мне,
что
с
тобой
происходит?
C'est
vrai,
ça
fait
longtemps,
qu'tu
dis
rien
Это
правда,
прошло
много
времени,
ты
ничего
не
говорил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): clément libes, florian ordonez, olivio ordonez
Attention! Feel free to leave feedback.